投票結果により、ト・ラム同志を総統に選出する決議案が可決された。写真:ティエン・タン
国会は出席代表者472名(96.92%)の賛成を得て、5月22日午前9時ちょうどに、政治局員兼公安部長のト・ラム将軍を国家主席に選出する決議案を可決した。
この決議は国会の承認の日から発効する。
トゥ・ラム大統領が就任宣誓を行う。写真:デュイ・リン
トゥ・ラム国家主席が国会で就任宣誓を行う。写真: media.quochoi.vn
続いて、新総統のト・ラム氏が第15期国会と全国の国民および有権者の前で就任宣誓を行った。
国旗の前に立ち、左手を憲法に置き、右手を高く掲げたト・ラム主席は、「祖国の黄色い星が描かれた神聖な赤い国旗の下、国会と全国の人民、有権者の前で、私、ベトナム社会主義共和国の主席は、祖国、人民、ベトナム社会主義共和国憲法に絶対的に忠実であり、党、国家、人民から与えられた任務をしっかりと遂行するよう努めることを誓います」と述べた。
新総統ト・ラム氏が就任演説を行う。写真:デュイ・リン
就任演説で、ト・ラム国家主席は、自身を信頼して選出し、ベトナム社会主義共和国の国家主席という重大な責務を託してくれた国会に敬意を表して感謝の意を表した。この重大な責務を担うよう私を信頼し推薦してくださった党中央委員会、グエン・フー・チョン書記長、党と国家の指導者に心から感謝申し上げます。
主席は、これは大きな名誉であり、責任であると同時に、党と何おじさんが選んだ道を歩み、中央執行委員会、政治局、書記局とともに、国家と人民のために全力を尽くし、知恵を絞る機会でもあると表明した。
ト・ラム主席は、ホー・チミン主席、祖国の独立、主権、統一、領土保全、社会主義、崇高な国際大義のために戦い、犠牲となった先人たちの偉大な貢献、そしてベトナム社会主義祖国の建設、創出、防衛に身を捧げた人民の偉大な貢献を永遠に記憶し、限りなく感謝していることを明確に述べ、憲法に規定された主席の義務と権限を真剣にかつ全面的に履行することを約束した。国の国内、外交、防衛および安全保障の任務を積極的に遂行する。我々は、全党、全人民、全軍、政治システムの全組織とともに、「自力更生、自信、自立、自強、民族の誇り」の精神を最大限に推進します。党のすべての政策と方針を成功裏に実行し、党の指導の下での100年の国家目標、ベトナム民主共和国(現在のベトナム社会主義共和国)の建国100周年、社会主義の方向に沿って我が国を高所得の先進国にするという国家目標を成功裏に達成するよう努めます。
主席は次のように述べた。「マルクス・レーニン主義、ホー・チ・ミン思想、党の革新政策を着実に実践し、創造的に発展させることを基礎として、独立、主権、統一、領土保全、国家および民族の利益が最優先される。」国民の幸福と繁栄が第一です。関係機関と緊密に連携し、法律の構築と整備の任務を効果的に遂行することに注力します。新たな時代において、人民の、人民による、人民のためのベトナムの社会主義法治国家を建設する。現代的、効果的、先進的かつ発展した国家統治を創出する。専門的で現代的な法の支配の行政および司法制度。国家を代表して国際条約に署名する。社会の進歩と正義を実現し、人々の生活の質と幸福を向上させる偉大な国民統一ブロックの力を構築、強化、促進するよう配慮する。ホー・チ・ミンの思想、道徳、スタイルを学び、それに従うことに関連した実践的で効果的な愛国的模範運動を主導し、組織し、実行する。中央執行委員会、政治局、書記局の同志とともに、党の指導力、統治力、戦闘力の向上を継続的に図ります。腐敗や否定的な行為に対して断固として粘り強く戦い、堕落を防ぎ撃退し、「自己進化」と「自己変革」を図る。党と人民の緊密な関係を強化する。秩序と規律を強化しながら社会主義民主主義を推進する。強い国民的アイデンティティを持ち、真の内生的資源であり、発展の原動力となる先進的なベトナム文化の構築を主導することに重点を置きます。国の革新と近代化を全面的かつ同期的に推進します。 「ベトナムの竹」という外交アイデンティティを浸透させ、国際社会に積極的に溶け込み、対外関係の多国間化と多様化という外交政策を一貫して効果的に実施する。党の外交政策を国家外交および人民外交と緊密に結合させる。時代の力で国民の大団結の力を促進し、我が国と他の国々、特に近隣諸国、伝統的な友人、大国との関係の促進と深化に貢献します。平和で安定した環境を維持する;あらゆる課題を効果的かつ早期にリモートで処理します。引き続き力と強さを蓄積し、世界政治、世界経済、人類文明におけるベトナムの役割と地位を強化します。
党、州、国会の指導者らが新総統ト・ラム氏に祝意を表明。写真:デュイ・リン
「党中央委員会、政治局、書記局、主要な指導者を団結させ、統一し、革命的道徳を絶えず実践し、培い、模範を示す責任を堅持し、あらゆる困難を乗り越えて任務を成功裏に完了するために努力し、これまでに達成された革命的成果を継続し、継承し、全党、全人民、全軍とともに、党と民族の輝かしい伝統と貴重な経験を発揚し、ベトナムの文化的アイデンティティ、精神、知性を力強く推進し、思想と行動の連携を強化し、新たな時期の革命事業の要求と全党、全人民、全軍の信頼に応えるために全力を尽くすことを約束します」とト・ラム同志は強調した。
ソース
コメント (0)