おそらく、P.J. Pigneaux による手書きの写本Dictionarium Anamitico-Latinum (1772) は、中国語の漢字で「岳父」、「岳母」という 2 つの複合語を記録した最初の辞書の 1 つです。意味の面では、 Dai Nam Quoc Am Tu Vi (1895)の中で、Huynh-Tinh Paulus Cua は次のように注釈しています。 「義父は義父であり、義母は義母である。」さて、これら 2 つの用語の語源を調べてみましょう。
岳父は唐の玄宗皇帝の治世中の張朔(667年 - 731年)の物語に由来します。ある日、皇帝が泰山(五山の最初の山)で神々に供物を捧げた後、宰相の張碩(一部の文献によると張岳)はすぐに婿の鄭毅を貴族に昇格させ、赤い衣服を授けました。しかし、当時の唐代の規定によれば、祭祀の後に三公以下の官吏はすべて一階級降格された。玄宗は驚いてチン・ダットに尋ねたが、チン・ダットは答える勇気がなかった。ホアン・ファン・シュオックは近くに立って王に言った。「それがタイ・ソンの力だ( Thu Thai Son Luc Da )」ホアン・ファン・スオン氏が言ったこの言葉には2つの意味がある。1つはタイソン山の儀式の機会に感謝すること。一つは義父の力強さのおかげです。それ以来、中国では婿が義父を泰山と呼ぶようになりました。 Do Thai Son には Dong Nhac という別名もあるため、Truong Thuyet は義父または義理の父とも呼ばれます。
清朝時代にコ・チュオン・トゥが編纂した18巻からなる辞書『トー・フォン・ルック』第16巻には、「妻の父は、義父、またはタイの息子とも呼ばれる」という一文があり、これは「妻の父は、義父、またはタイの息子と呼ばれる」という意味です。
タイソン島には、チュオン・ニャン・フォン(老人の姿に似ていることから)という山があり、そのため、義父はミュージックスティック、またはチュオン・ニャン・フォンとも呼ばれています。 「岳丈」という言葉は、明代に黄公甫医師が義父の誕生日を記念して作った七字の詩「大寿楽杖」の題名に由来しています。
岳母は宋代の曾曹の著書『高宅漫録』に出てくる「姑老致」という表現に由来しています。また、タイ・トゥイ(泰水)という義母を指す愛称があり、北宋末期にチャン・シュオンが編纂した『克拉邊備』という書物に由来しています。このテキスト研究書の中で、Trang Xuong は次のように説明しています。「 Thai Thuy, vi truong mau da (Thai Thuy は義母を意味します)。」
古代から現在に至るまで、義父と義母という複合語は、フォーマルな場面、特に文章の中でよく使われています。例えば、ジャン・ルイ・タバード著『ラテン語辞典』 (1838年)には、「義父と義母を丁重にお訪ねください」(125ページ)や「義母」(608ページ)とあります。
あまりフォーマルでない状況では、 father-in-lawとmother-in-lawの代わりに、 father-in-lawとmother-in-lawという用語がよく使用されます。これは、1899 年に出版された Jean Bonet 著の『 Annamite-French Dictionary (Officielle and Vulgar Language)』に次のように記されています: father-in-law 、beau-père (père de l'épouse) - 義父。義母、美人(mère de l'épouse) - 義母(p.50)。
最後に、 『大南国語図書』(同)によれば、古代ベトナム人は「岳」という言葉を「義父と義母」という一般的な意味で使用しており、義父を「義父」「義父」「義父」「義父」と呼んでいた。義母を「義母」または「姑」と呼びます。
[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nhac-phu-va-nhac-mau-185250214212910849.htm
コメント (0)