最近、作家のフォン・ヴァン・カイ氏(陸軍文学誌副編集長)が作家のチャウ・ラ・ヴィエット氏と会談し、文学・芸術文化におけるディエンビエンフーについて語り合った。記者のバオ・トー氏が会話を記録した。
作家フン・ヴァン・カイ:親愛なるチャウ・ラ・ヴィエットさん、私たちは文化、文学、芸術について多くの仕事をしてきました。特に、あなた自身はチュオンソン通りに関する本をたくさん出版しており、高齢になっても今でも熱心に執筆を続けており、あなたのペンは今でもとてもスタイリッシュです。最近ディエンビエンを訪問された後、今日のような平和な国における文化、文学、芸術についてどうお感じになっているかお聞きしたいです。
作家チャウ・ラ・ヴィエット:ベトナム文学芸術協会連合が主催した70人の芸術家たちとディエンビエンフーを訪れた直後、非常に感情的な状況でこの質問を受けました。
ご存知のとおり、70周年を迎えたここ数日、ディエンビエンフーは兵士、退役軍人、各省からの代表者で常に賑わっています。歴史的なディエンビエンフー勝利への愛と精神、そして常にエネルギーに満ちた兵士たちによって、人々はその愛から多くの具体的な行動へと変わっていきます。私は多くの戦友にも会いましたが、その中には生まれて初めて軍服や軍章を身につけた人もいました。彼らも私たちと同じように戦場にいたものの、軍服を着たことがなかったのです。彼らはディエンビエンへの今回の旅で軍服や軍章を身につけ、ディエンビエンフーで戦った世代の次の世代でありながら、戦争の記憶を再び味わうことができました。
作家チャウ・ラ・ヴィエット氏と作家フン・ヴァン・カイ氏(並んで立つ) - 写真:TL
芸術家グループには、現在ベトナム文学芸術協会連合の会長を務める音楽家のド・ホン・クアン氏がいます。ミュージシャンのド・ホン・クアンに会った人は皆歓声をあげました。それはまるでミュージシャンのド・ヌアンのイメージに会ったようだったからです。彼はベトナムの歴史上非常に変わったアーティストで、偉大なミュージシャンになった唯一の囚人でした。そして、ド・ヌアンの偉大で傑出した点は、まず第一に、Hanh Quan Xa、Chien Thang Him Lam、Giai Phong Dien Bienなど、ディエンビエンフーに関する一連の作品を持っていることでした。彼の歌詞は非常に深く誠実でした。
5月7日、ディエンビエンフーでは、約2万人の幹部、兵士、前線労働者が行進し、21発の砲弾を発射し、国旗を掲げた飛行機9機がディエンビエンの空を舞った。それで、そのパレードにおいて、私たちの文学と芸術の力は何を持っているのでしょうか?音楽家ド・ホン・クアンの音楽による「オペラ ヒム・ラム・ムーン」は、文学と芸術の最高峰であると私は言いたい。もちろん詩もあり、詩人フー・ティンの「ディエンビエン交響曲」のような叙事詩もありますが、オペラは常に世界音楽の頂点です。ディエンビエンについて書くと、ディエンビエンに関する演劇、オペラ、映画などがすでに存在します。しかし、ディエンビエンを題材にしたオペラは今回が初めてです。
作家のフォン・ヴァン・カイ氏の、現在の国の状況における文学と芸術についての私の考えについての質問に戻ると、非常に説明するのが難しいと思います。なぜなら、国の文学と芸術が詩人や恋する若者のように興奮し、感情が高ぶる時があり、状況が興奮しているので文学と芸術がそのように沸騰しているのかもしれません。
記者フン・ヴァン・カイ:チャウ・ラ・ヴィエットさん、私も4月初めにディエンビエンを訪問しました。ディエンビエン省軍司令部と協力し、ディエンビエンフー70周年の雰囲気が厳粛で、奥深く、人間味に満ちていることを目の当たりにしました。組織全体は非常によく組織されていましたが、私たちが興味を持ったのはディエンビエン塹壕にいた芸術家たちでした。私はまた、音楽家のド・ヌアンが「ヒム・ラム・ビクトリー」という歌を書いたときのことを知っていましたし、特に塹壕で朗読され歌われた民謡や詩も知っていました。私はA1高地墓地にも行きましたが、いまだに名前が知られていない殉教者の数が非常に多いことを知りました。流血の56日間と56夜の間に、名前が記されていない殉教者は4,000人近くいました...
では、反米戦争中に育った作家として、ディエンビエンフーの精神をどのように見ていますか。また、歴史的なディエンビエンフーの勝利からどのような教訓を学び、将来の世代に伝えることができますか。
作家チャウ・ラ・ヴィエット:まず、作家や芸術家の間でのディエンビエンフーの精神についての質問に、3つの話でお答えします。
最初の話は、軍隊で私たちがムオンパンに行ったとき、音楽家のド・ホン・クアンが現れたとき、彼は多くの将校や兵士に愛されたということです。彼らが彼を愛するのは、今日のド・ホン・クアンのためだけではなく、彼の中にド・ヌアン氏の姿を見ているからでもある。みんなが握手をして写真を撮ってもらいます。
さらに奇妙なのは、2番目の話です。詩人のヴー・クアン・フォンさんは85歳だが、今でも若い芸術家たちとディエンビエンに行くことを主張している。長い間、フォン氏はめったに公の場に姿を現さなかったが、フォン氏に会うと、人々はフォン氏の詩を愛し、写真を撮らせてほしいと頼み、今日も高齢にもかかわらず、フォン氏が依然としてディエンビエンに通い、大いなる愛を捧げているのを見て感動したという。
3 つ目の話は、フォン氏に「おじさん!私も一緒に行きましょう。おじさんが疲れたら、私が背負ってあげましょう」と言った女の子がいました。私は少し驚きました。最初は、お年寄りをムオンパンに連れて行くサービスがあるのだと思いました。尋ねてみると、この女の子の名前はトゥー・ヒエンで、とても若くてかわいらしく、ディエンビエン文学芸術協会の副会長であることがわかりました。彼女は、ヴォー・グエン・ザップ将軍の司令部があるムオンパンまでお年寄りを背負って行くことを志願しました...
上記のストーリーから、アーティストがディエンビエンに来ることにどれほど熱心であるか、そして人々がアーティストがディエンビエンに来ることに対してどのように感じているかがわかります。
作家フン・ヴァン・カイ:ディエンビエンフー勝利70周年を記念して出版された新しい小説について詳しく教えていただけますか?
作家チャウ・ラ・ヴィエット:今回、文化スポーツ観光省政治総局陸軍執筆キャンプから、歴史的なディエンビエンフー勝利70周年を記念した小説「ヒム・ラム・ムーン」の執筆を依頼されたことを、作家フン・ヴァン・カイにご紹介したいと思います。また、フー・マイ、ホー・フォン、ドゥン・ハなど、『ディエンビエン』について非常に優れた作品を書いた作家がいたため、オファーを受けるのにかなり躊躇しました。しかし、私が書くことができたのは、若い頃にディエンビエン運動の芸術家たちと一緒に暮らし、ディエンビエン運動の勝利も文学芸術部隊の貢献によるものだと知ったからです。
私がこの作品を書き終えると、陸軍出版社はすぐにそれを印刷し、ディエンビエンフー勝利70周年に間に合うように発売しました。ホアン・ドゥ氏の文学芸術タイムズから小説コンテストへの参加を招待されました。もっと具体的に言うと、ミュージシャンのド・ホン・クアンがすぐにそれをオペラに変えました。
実際、この小説と音楽家ド・ホン・クアンのオペラは、機関や個人から多くの注目を集めており、人々が文学や芸術、そしてディエンビエンの勝利をどれほど愛しているかがよく分かります。これはまた、芸術家や作家にとって、ディエンビエンがバクダン、チラン、ドンダーのように永遠に主題であり続けることを思い出させるものでもあり、そして間違いなく国と国民はディエンビエンについての優れた作品を書いた芸術家や作家を決して忘れず、大切にしていくだろう。
作家フン・ヴァン・カイ:チャウ・ラ・ヴィエット氏が、私の所属する少将で作家のドゥン・ハ氏など、歴史的なディエンビエンフー作戦に直接参加した芸術家や作家のチームについて言及したとき、私は非常に感動しました。作家 ホー・フォン詩人タン・ティン... 私たち次世代は皆、歴史的な節目、ディエンビエンへの兄弟であるあなたたちの血と骨と知恵の貢献を覚えています。今日の会話では、陸軍文学部の兄弟であり友人であり、また私の兄弟であり友人でもあるチャウ・ラ・ヴィエット氏に感謝したいと思います。平和と幸福をお祈りします。
作家チャウ・ラ・ヴィエット:作家フン・ヴァン・カイさん、どうもありがとうございました!
バオ・トー(演奏)
ソース
コメント (0)