私たちの多くは、ベトナム語を何度も読んでスペルを間違えたり、どの単語が正しく綴られているのか分からずに苦労したことがあるでしょう。足場 - 足場はそのようなフレーズの 1 つです。
ベトナム語では、この動詞は、通常、グループ内で統一性と整列性を生み出すために、水平方向に並べたり、並んだりする動作を表すために使用されます。
それで、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄に回答を残してください。
[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/gian-hang-hay-dan-hang-moi-dung-chinh-ta-ar913446.html
コメント (0)