英語には、「cold」の他に、「frosty」、「icy」、「It's biting cold」など、寒いと言う言葉がたくさんあります。
英語の発音トレーニングの専門家であるQuang Nguyen氏は、雨や寒い天気を表す語彙をいくつか紹介しています。
気温が10度くらいになると、私たちベトナム人はよく「寒い」とか「肌寒い」と言いますが、アメリカでは単に「涼しい」と言う人をよく見かけます。 「寒い」よりも寒い場合は、「凍えるほど寒い」または「極寒だ」と言うことができます。皮膚や肉が切れるほど寒いとき、英語では「It's biting cold.(とても寒い)」という表現があります。
気温が0度以下に下がり、雪が大量に降る場合、「雪の日」と言います。空気中の水蒸気が表面に付着して「氷」を形成する場合、イギリスでは「霜」という言葉を使います。その形容詞「frosty」も非常に寒いという意味です。
寒い天候では、屋根や木の幹から滴り落ちる数滴の水が凍って「つらら」(洞窟の鍾乳石のような氷)を形成し、「つらら」と呼ばれます。 「氷のように冷たい」という表現は英語では「icy」になります。例えば、「the water is icy」 - 水は常に氷のように冷たいです。
気温が下がると雨が降るという表現もいろいろあります。たとえば、地面に落ちて凍る雨は「氷結雨」と呼ばれます。
2 つ目のタイプは「雹」です。きっと多くの人が「雹」を思い浮かべるでしょう。実際、「雹」は、熱い空気、大きな氷の粒子、雷雨のある地域でよく発生します。 「みぞれ」とは、雨滴や氷滴が熱気圏を落下して水に変わり、その後冷たい空気中に落ちて水滴が凍り、雹となる現象です。簡単に言えば、「みぞれ」は気温が非常に低いときの「ひょう」です。 「雹」は暖かい気温のときに雷雨の間に降る雹です。
クアン・グエン(ムーンESL)
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)