「私たちは人生の旅路にあるあらゆる小さなことに耳を傾けるために生きている」

Báo Dân tríBáo Dân trí15/12/2023

[広告_1]

『We live to listen』は、12月にTre Publishing Houseから出版されたエッセイ集で、長年読者から温かい支持を得てきた『Are we happy to live』、『We live because …』シリーズの続編です。

作家グエン・フォン・ヴィエットのエッセイ本は毎年年末に出版され、読者が友人や親戚、そして自分自身に贈ることを楽しみにする精神的な贈り物となっています。

「この頃、私たちは駅に入ろうとしている列車のようでありましょう。アクセルとブレーキペダルをゆっくりと離してください。手もハンドルやコントロール画面から離してください。列車は勢いに任せて、ゆっくりと駅の停車場に向かって流れていきましょう」作品からの抜粋。

Chúng ta sống để lắng nghe từng điều nhỏ bé trên hành trình cuộc sống - 1

「私たちは聞くために生きる」という本の表紙(写真:Tre Publishing House)。

「We Live to Listen」に掲載されている40以上の記事は、感情の「フィルター」を通して語られる人生の断片です。「その朝、花を見た」「夜空を見上げる」「抱擁」「お父さんに髪を切ってもらえるように家に帰りなさい」「謝罪を借金にしないで」...

著者は、内側から来るものを観察する傾向があり、内側からの振動に「耳を傾ける」ことを実践しています。

エッセイ集『 We Live to Listen』、穏やかな心の状態を表現しています。 「私たちは良い知らせを待ち、悪い知らせも受け入れ、内省し、人生においてホタルであろうと星であろうと、小さな達成に満足します…」

著者は、私たち一人ひとりに、人生のある時点で、一度であれ、何度もであれ、自分の心の奥深くへと入っていくことを思い出させてくれます。自分自身を見つけ、自分自身に耳を傾け、心の奥底から自分自身を見つめましょう。

フォン・ヴィエット氏は、心の平安を見つけ、それを言葉一つ一つで表現するプロセスについて語り、自身の著作のすべては他の多くの人々と同様に当初の混乱の方向をたどり、その後、時が経つにつれて平和の価値に気付いていくものだと語った。

「すべての旅には代償が伴います。私が冷静な気持ちで言葉にできるようになるまで、自分の心を紙に書き出すのに何日も苦労したことを告白します。

私たち一人ひとりの人生の旅と目的は異なりますが、誰もが幸せな人生を送りたいと願っていると思います。

「私は幸せに生きるための道をほんの少し歩んだだけです。私は自分の考えを熟考しながら読者の皆さんとシェアしたいと思っています。皆さんも自分の人生をもっとゆったりと過ごし、不必要な心配を減らすために何かできるかもしれません」と彼は語った。

彼は、平和と幸福は人々が人生に注意を払うときに感じることができる小さなものであると説明しています。

Chúng ta sống để lắng nghe từng điều nhỏ bé trên hành trình cuộc sống - 2

この作品には、感情の「フィルター」を通して語られる人生の断片が 40 点以上掲載されている (写真: Tre Publishing House)。

「家族」と「家族愛」は、このエッセイ集の中で何度も言及されているテーマです。

「私たちはどんな家に住みたいのか。親として、子どもと一緒にいるときの内省の瞬間、「小さな人間を腕に抱く」(記事のタイトル)ときの圧倒的な感情...」

年末に帰省して親戚と再会する瞬間に、読者は共感と少しの期待を感じることでしょう。

「私は何者か?」「私はどう生きていきたいのか?」哲学者からすべての人まで、人生のある時点で尋ねたことがある質問です。

フォン・ヴィエットは、自分自身についてもう少し理解するのに役立つ物語や観察を通して答えることを選択しました。 「私はただの人間です」「私たちは聞くために生きています」「私たちはどのように去りたいですか?」「私はただ自分らしくいればいいのです」...

著者は自分自身の物語を語り、読者がゆっくりと自分自身の答えについて考える余地を設けています。

孤独もまた、人類の健康と幸福に影響を与える世界的な懸念事項です。しかし、自分の内なる声に耳を傾けると、孤独な瞬間を避けることはできません。

このエッセイ集の中で、著者は自分が「孤独な種族」であり、「どこかに一人で座っている」ときのことを書き、それを受け入れて友達になろうという心構えで書いている。なぜなら、「傷と出血を通してのみ、心と魂は抗体を作る能力を持つことができる」からだ。これは孤独に対するより穏やかなアプローチと説明です。

「私にとって孤独は人間特有の性質ではありません。しかし、私たちの考え方は、孤独をより多面的に捉えるのに役立ちます。」

私は何度も孤独を否定しましたが、結局私にできるのはそれを受け入れて、それとともに生きることだけだと気づきました。私は孤独を愛しているわけではありませんが、孤独を友人とみなすようになり、その友人が現れたときには一緒に話すことができます。

「孤独は人間の生活の一部です。だから、孤独に寄り添い、できれば話しかけて、一見孤独に思える時間を精神的な成熟という点で価値のあるものに変えましょう」とフォン・ヴィエットさんは語った。

Chúng ta sống để lắng nghe từng điều nhỏ bé trên hành trình cuộc sống - 3

「なぜそんなに痛いのか?」出版当時の著者グエン・フォン・ヴィエット氏

『We Live to Listen』を読んでいると、読者はどこかに自分自身の姿を見出すでしょう。そして本を閉じたときに残る最も素晴らしいものは、やはり愛と平和と希望です。

「人間の魂についての私の非常に単純な視点を通して、読者がそこに同じ振動周波数を持つ自分自身の魂の一部を見つけられることを願っています...」とフォン・ヴィエット氏は語った。

グエン・フォン・ヴィエット(43歳)は、トゥイホア(フーイエン)生まれの詩人でありジャーナリストです。

彼が出版した詩集は出版界で大きな話題を呼び、何万部も売れた。

出版された詩集の一部: 「思い出を通り抜けて」、 「愛から愛へ」、「孤独になるために生まれた」...

近年、フォン・ヴィエットは詩の出版を一時中止し、穏やかで温かみのある文体のエッセイの執筆に切り替えた。

彼は詩をあきらめたわけではなく、ただ詩に対する自分の気持ちを落ち着かせ、深めるために時間をかけたかっただけだと語った。

代わりに、彼は散文という形式を使って、詩では表現できない感情や人生観を伝えています。

今後の計画について彼は「エッセイを続けていく」と語り、2025年のクリスマスまでに新しい作品で詩に戻り、皆さんに新しい感情でもっとワクワクしてもらいたいと願っている。

著者のグエン・フォン・ヴィエット氏は、12月17日午前9時、ホーチミン市ブックストリートのブックカフェ・フオンナムにて、 『We Live to Listen』の出版記念として読者のためにサイン会を行う予定。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

インドネシアはト・ラム書記長夫妻を歓迎するため大砲を7発発射した。
ハノイの街中で公安省が展示した最先端の装備と装甲車両を鑑賞しましょう
「トンネル:暗闇の太陽」:国の資金援助なしで制作された最初の革命的な映画
ホーチミン市では、開業日に何千人もの人々が地下鉄1号線の乗車を待っている。

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品