イギリス人やアメリカ人は、「angry」以外にも、「mad」や「pissed off」など、怒りを表現する方法がたくさんあります。
「Mad」は「angry」よりも口語的な言葉で、非常によく使われます。例えば、彼はレースを1位で終えることができなかったとき、怒っていました。
「Pissed (off)」も同様です。十代の女の子は、両親がまだ自分を赤ん坊のように扱っていることに腹を立てていました。
「イライラする」とは、何かが期待通りに進まなかったときに感じるイライラや退屈な気持ちを表現するのに使われる言葉です。彼女は夫の同情心の欠如にますますイライラしていきました。
誰かが不当だと思うことに対して怒っている場合、その人は「怒り狂っている」と言えます。隣人たちは、夜彼の家から聞こえてくる耐え難い騒音に対して怒り狂っています。この表現は、多くの人が何かに対して憤慨している状況でよく使われます。
誰かが突然怒り出すと、 「かんしゃくを起こした」と言えます。子どもたちは、ンガ先生がかんしゃくを起こしたことがないので大好きです。
非常に怒っている場合は、 「fly into a rage」というフレーズを使います。顧客は激怒し、店長に会うよう要求しました。
そして、 「激怒する」というのは、人が怒りのあまり、普段はしないことをしてしまうときの言い回しです。父親は激怒して、息子をほうきで叩きました。
しかし、相手が単にイライラしていたり、少し動揺していたりする場合は、 「annoyed」を使うことができます。テレビに誰かがあまりにも多く出演すると、人々はイライラします。
性格に関して言えば、短気ですぐにイライラする人は「気性が荒い」 、もっと正式には「短気な」人です。気性の荒い親のもとで育った子供は、同じような特徴を身につける傾向があります。
「Grumpy」は、イライラしたり不機嫌な人を指すときにも使われます。「今日はどうしてそんなに不機嫌なの?」 (今日はどうしてそんなに不機嫌なの?)
次の文を完成させるのに最適な答えを選択してください。
カーン・リン
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)