イギリス人とアメリカ人は、「angry」以外にも、「mad」や「pissed off」など、怒りを表現する方法がたくさんあります。
「Mad」は「angry」よりも口語的な言葉で、非常によく使われます。例えば、彼はレースを1位で終えることができなかったとき、怒っていました。
「Pissed (off)」も同様です。10代の少女は、両親がまだ自分を赤ん坊のように扱っていることに腹を立てていました。
「イライラする」とは、何かが期待通りに進まないときのイライラや退屈な気持ちを表す言葉です。彼女は夫の同情心の欠如にますますイライラしていました。
誰かが不公平だと思うことに対して怒っている場合、その人は「怒り狂っている」と言うことができます。隣人たちは、夜彼の家から聞こえる耐え難い騒音に怒り狂っています。この表現は、多くの人が何かに腹を立てている状況でよく使われます。
誰かが突然怒り出すと、 「癇癪を起こした」と言うことができます。子どもたちは、ンガ先生が決して癇癪を起こさないので大好きです。
非常に怒っている場合は、 「激怒する」という表現を使います。顧客は激怒し、店長に会うよう要求しました。
そして、 「激怒する」というのは、誰かが怒りのあまり、普段はしないことをしてしまうときの言い回しです。父親は激怒して、ほうきで息子を殴りました。
しかし、相手が単にイライラしていたり、少し動揺していたりする場合は、 「annoyed」を使うことができます。テレビに出演しすぎると、人々はイライラします。
性格に関して言えば、短気ですぐに怒る人は「気性が荒い」 、より正式には「短気な」人です。気性の荒い親のもとで育った子供は、同じような特徴を身につける傾向があります。
「Grumpy」は、イライラしたり不機嫌な人を指すときにも使われます。「今日はどうしてそんなに不機嫌なの?」 (今日はどうしてそんなに不機嫌なの?)
次の文を完成させるために最適な答えを選択してください。
カーン・リン
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)