Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Premier ministre ordonne de promouvoir des solutions pour mettre en œuvre le projet 06 afin de servir les citoyens et les entreprises

Việt NamViệt Nam14/12/2024


Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer et de publier le communiqué officiel n° 133/CD-TTg daté du 14 décembre 2024 sur la promotion de la mise en œuvre des tâches et des solutions pour mettre en œuvre le projet 06 au service des personnes et des entreprises.

Le Premier ministre ordonne de promouvoir des solutions pour mettre en œuvre le projet 06 afin de servir les citoyens et les entreprises

Ces derniers temps, sous la direction drastique et étroite du Gouvernement et du Premier ministre, les ministères, les branches et les localités ont fait de grands efforts pour mettre en œuvre le Projet de développement des applications des données démographiques, de l'identification et de l'authentification électronique pour servir la transformation numérique nationale dans la période 2022-2025, avec une vision jusqu'en 2030 (appelé Projet 06), contribuant à promouvoir le développement socio-économique, à réformer les procédures administratives, à améliorer l'efficacité des services publics en ligne, à créer de nombreuses commodités pour les particuliers et les entreprises.

Le Premier ministre a reconnu et hautement apprécié les ministères, branches et localités qui ont mis en œuvre efficacement le Projet 06 (typiquement : Ministère de la Sécurité Publique, Bureau du Gouvernement, Ministère de la Santé, Ministère de la Justice, Comités Populaires des localités : Hanoi, Ho Chi Minh Ville, Dong Nai, Binh Duong, provinces de Thua Thien Hue,...), cependant, jusqu'à présent, il reste encore 38 tâches du Projet 06 qui n'ont pas assuré les progrès et la qualité prévus, affectant l'efficacité du Projet 06.

Afin de continuer à mettre en œuvre ce projet de manière efficace et substantielle, au service de la population et des entreprises, le Premier ministre demande aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de continuer à assumer leurs responsabilités, de se concentrer sur le leadership, la direction, l'administration et la mise en œuvre drastique, opportune et efficace des tâches et solutions clés suivantes :

1. Ministères, branches et localités

a) Comprendre pleinement le rôle important et la signification du Projet 06 pour le développement socio-économique ; Il est nécessaire d’identifier le Projet 06 comme l’une des tâches politiques importantes et prioritaires de tous les niveaux, secteurs et localités, contribuant à promouvoir la gouvernance sociale dans une direction moderne et civilisée ; créer un environnement favorable à la production et aux affaires ; promouvoir les services publics au service des particuliers et des entreprises; créer des emplois et des moyens de subsistance pour les gens...

b) Organiser le développement d’un projet de transformation numérique similaire au Projet 06 et assurer le lien avec le Projet 06, en s’attachant à diriger son achèvement et son succès d’ici fin 2025 ; Mobiliser les ressources sociales et autres ressources juridiques pour assurer le financement de la mise en œuvre. Les ministères, branches et localités ont reçu les projets des sous-projets de transformation numérique assurant la connexion avec le projet 06 transférés par le ministère de la Sécurité publique sous la direction du gouvernement au point d, clause 18, annexe à la résolution n° 82/NQ-CP du 5 juin 2024 pour organiser la recherche et intégrer les tâches et les solutions dans le contenu du projet de transformation numérique de leurs ministères, branches et localités ; Rapport au Premier ministre sur les résultats de la mise en œuvre en décembre 2024.

c) Les ministères et les branches qui sont dans le sens de la restructuration, de l'aménagement et de la consolidation de l'appareil organisationnel étudient de manière proactive les plans de consolidation et de mise à niveau des systèmes d'information de règlement des procédures administratives de leurs ministères et branches, en assurant la sécurité et la sûreté de l'information et en se connectant à la Base de données nationale de la population, au Portail national des services publics, aux bases de données nationales, aux bases de données spécialisées, en assurant l'héritage des résultats mis en œuvre, sans interrompre la gestion, le suivi, la réception et le règlement des procédures administratives pour les personnes et les entreprises.

d) Réviser et adapter d’urgence les procédures internes afin de se conformer aux dispositions de la loi sur les transactions électroniques ; Mettre en œuvre des mesures et des solutions flexibles, créatives et efficaces pour permettre l’utilisation de documents électroniques intégrés aux comptes d’identification électronique pour remplacer les documents papier lors de l’exécution des procédures administratives ; premiers plans visant à réduire les composants des documents lorsque les données auront été numérisées.

d) 15 localités dont : An Giang, Ben Tre, Tay Ninh, Ba Ria - Vung Tau, Hau Giang, Thua Thien Hue, Hung Yen, Thanh Hoa, Tien Giang, Bac Ninh, Bac Giang, Nam Dinh surmontent de toute urgence les problèmes de sécurité et de sûreté existants, en veillant au respect des exigences du ministère de l'Information et des Communications dans les dépêches officielles 1552/BTTTT-CATTT du 26 avril 2022 et la dépêche officielle n° 708/BTTTT-CATTTT du 2 mars 2024.

2. Les ministères exerçant des fonctions de gestion de l'État dans les secteurs et domaines suivants : Construction, Finances, Ressources naturelles et environnement et Sécurité sociale du Vietnam doivent promouvoir la connexion, l'interconnexion, l'intégration et le partage des données avec le Centre national de données au cours du deuxième trimestre 2025.

3. Les ministères du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales, de la Justice, des Ressources naturelles et de l'Environnement, de la Santé et de l'Industrie et du Commerce doivent achever et signaler d'urgence les résultats de la mise en œuvre de la connexion et de l'intégration des données au Portail national des services publics pour 09 procédures administratives en retard selon le projet 06, conformément à la décision n° 422/QD-TTg du 4 avril 2022 et à la décision n° 206/QD-TTg du 28 février 2024 du Premier ministre en décembre 2024.

4. Le ministère de l'Intérieur rend compte au Premier ministre de la situation et des résultats de la tâche de conseil sur l'achèvement des mécanismes et des politiques d'attraction et de promotion des talents et des ressources humaines de haute qualité pour servir le développement de haute technologie en général et l'équipe d'administrateurs et d'opérateurs du Centre national de données en particulier en décembre 2024. Renforcer l'inspection de la fonction publique, y compris l'inspection et l'examen des tâches de mise en œuvre du projet 06.

5. Ministère de la Sécurité publique

a) Présider et coordonner avec les ministères et branches concernés pour proposer la mise en œuvre et l'intégration des types de documents sous gestion, promouvoir l'enrichissement des données et être prêt à étendre et intégrer de nouveaux utilitaires sur l'application VNeID (tels que la détermination de l'état matrimonial, les avis d'exécution civile, les informations sur les services bancaires, les télécommunications, les soins de santé, l'éducation, etc.).

b) Le ministère de la Sécurité publique et le Bureau du gouvernement présideront et coordonneront avec les ministères, les agences et les localités pour exécuter les tâches assignées par le Premier ministre concernant le portail national de la fonction publique dans la dépêche officielle n° 8871/VPCP-KSTT du 2 décembre 2024 ; Point b, article 5 de la dépêche officielle n° 131/CD-TTg du 11 décembre 2024, assurant un fonctionnement stable et continu sans interruption du portail national des services publics.

6. Ministère de l'Information et des Communications

a) Achever le projet et soumettre au Gouvernement pour promulgation les décrets détaillant la mise en œuvre de la loi sur les transactions électroniques, y compris le décret réglementant les signatures électroniques et les services de confiance ; Décret réglementant les bases de données partagées ; Soumettre au Premier ministre pour promulgation une décision approuvant la liste des bases de données nationales conformément aux directives de la directive n° 32/CT-TTg du 4 septembre 2024.

b) Compléter et soumettre au Gouvernement pour promulgation un décret détaillant un certain nombre d'articles de la loi sur les télécommunications, y compris la recherche et le complément du contenu de l'utilisation des comptes d'identification électronique de niveau 2 des citoyens pour s'inscrire aux abonnements.

c) Coordonner de toute urgence avec les unités de recherche pour émettre des normes nationales d’adresses numériques comme base pour identifier les emplacements devant servir à la construction des bases de données de base au Centre national de données.

7. Ministère des Finances

a) Compléter et publier d'urgence une circulaire modifiant la circulaire n° 105/2020/TT-BTC du 3 décembre 2020 fournissant des conseils sur l'enregistrement fiscal des particuliers lors de la mise en œuvre de l'utilisation de codes d'identification personnelle comme codes fiscaux comme prescrit dans la clause 7, article 35 de la loi sur l'administration fiscale. Soumettre au Gouvernement pour promulgation un Décret modifiant le Décret n° 123/2020/ND-CP réglementant les factures et les documents, à finaliser en décembre 2024.

b) Élaborer d’urgence une feuille de route et un plan d’allocation de fonds aux localités pour débourser le capital budgétaire en 2024 et un plan de mise en œuvre en 2025 conformément aux dispositions du décret n° 138/2024/ND-CP. Exhorter les ministères, les branches et les localités à examiner et à proposer des estimations budgétaires pour la mise en œuvre du projet 06 en 2025 au ministère des Finances pour collecte et rapport aux autorités compétentes afin de garantir la mise en œuvre des tâches du projet 06.

8. Le ministère des Sciences et de la Technologie soumet d'urgence au gouvernement pour promulgation un décret réglementant un certain nombre de contenus sur l'innovation et les startups créatives au premier trimestre 2025.

9. Ministère de la Justice

a) Rechercher des solutions pour partager les données d’état civil, en particulier les données relatives aux naissances, aux décès, aux mariages et aux corrections d’état civil, avec les ministères, les branches et les localités afin d’améliorer l’efficacité de l’exécution des tâches assignées.

b) Coordonner avec le ministère de la Sécurité publique pour connecter et partager les données entre la base de données nationale de la population et les bases de données du secteur de la justice telles que la base de données électronique de l'état civil, la base de données de la nationalité et la base de données des casiers judiciaires conformément aux directives du Premier ministre dans la directive n° 04/CT-TTg du 11 février 2024.

10. Ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales

a) Achever la connexion et le partage des données entre la base de données sur le travail et l'emploi et la base de données sur l'enseignement professionnel avec la base de données nationale sur la population conformément aux directives du Premier ministre dans la directive n° 04/CT-TTg, et faire rapport au Premier ministre en décembre 2024.

b) Présider et coordonner avec le ministère de la Sécurité publique et les ministères et branches concernés pour proposer au Premier ministre des solutions pour mettre en œuvre efficacement la collecte et l'analyse d'échantillons d'ADN des restes de martyrs non identifiés et des proches de martyrs non identifiés, se connecter à la Banque de gènes (ADN), à la Base de données d'identité, à la Base de données nationale de la population pour identifier les restes des martyrs, en garantissant les principes de personnes claires, de travail clair, de responsabilités claires, de produits clairs et de délais d'achèvement clairs ; rapport au Premier ministre en janvier 2025.

11. Le ministère de la Santé coordonne avec la Sécurité sociale du Vietnam et le ministère de la Sécurité publique l'organisation de formations pour les centres d'examen et de traitement médicaux afin de mettre en œuvre efficacement l'intégration des documents de référence, des documents de rendez-vous de réexamen et des carnets de santé électroniques sur l'application VNeID, garantissant que les personnes peuvent utiliser ces carnets pour remplacer les carnets d'examen et de traitement médicaux papier ; Mettre en œuvre le projet de transformation numérique de l'hôpital Bach Mai et de l'hôpital Cho Ray, dans les provinces de Bac Ninh, Binh Duong et An Giang, qui sera achevé en janvier 2025 et étendu à l'échelle nationale en 2025. Rechercher le contenu du carnet de santé électronique pour les enfants, en particulier les informations sur la vaccination (dès la naissance), liées au VNeID des parents et des tuteurs. D’ici fin 2025, nous visons que plus de 40 millions de personnes utilisent le carnet de santé électronique et que 100 % des établissements médicaux (publics et privés) y participent.

Coordonner avec le ministère de l'Éducation et de la Formation la recherche et l'organisation de bilans de santé pour les élèves depuis leur entrée à l'école jusqu'à la fin de leurs études secondaires, en les intégrant dans la base de données de l'éducation générale.

12. Comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central

a) Les Comités populaires des 07 localités de Vinh Phuc, Quang Tri, Vinh Long, Quang Ngai, Nam Dinh, Quang Nam et Kien Giang dirigent l'accélération de la numérisation des données de l'état civil, en assurant les progrès conformément à la réglementation. Rapport de feuille de route en décembre 2024.

b) Diriger la révision des procédures administratives, restructurer le processus pour le réduire, ne pas exiger des personnes de joindre des documents lorsque les données ont été numérisées, dans un avenir immédiat, donner la priorité aux données foncières numérisées, rechercher et réutiliser pour servir la réduction des procédures administratives sur la résidence comme la solution que les provinces de Binh Duong et Dong Nai ont mise en œuvre dans un passé récent, dans l'esprit que les districts, les communes et les quartiers qui ont terminé le processus le mettront en pratique immédiatement.

c) Sur la base de 19 modèles pilotes qui ont été déployés avec succès dans la ville de Hanoi, sélectionner des modèles adaptés aux caractéristiques locales à déployer, apportant de la valeur aux personnes, aux entreprises et aux autorités locales, en se concentrant sur les dossiers de santé électroniques, la délivrance de casiers judiciaires sur VNeID, la collecte d'impôts forfaitaires pour les ménages et la promotion de solutions pour déployer des factures électroniques générées à partir de caisses enregistreuses afin de prévenir les pertes fiscales conformément à la résolution n° 44/NQ-CP du 5 avril 2024 du gouvernement.

d) Les comités populaires des provinces de Bac Ninh, Binh Duong et An Giang ordonnent au Département de la Santé et aux établissements d'examen et de traitement médicaux de la région de déployer d'urgence des liaisons de données, des dossiers médicaux électroniques pour servir aux examens et aux traitements médicaux, et des liaisons de données entre les hôpitaux de Bac Ninh - Bach Mai, Binh Duong, An Giang - Cho Ray.

d) Renforcer l'inspection de la fonction publique pour les agences, unités et domaines sous leur autorité de gestion, en se concentrant sur l'inspection de la mise en œuvre du projet 06 et de la directive n° 04/CT-TTg dans leurs agences et unités en 2024, en évaluant la responsabilité des cadres, des fonctionnaires et des employés publics dans la mise en œuvre du projet 06 ; Proposer aux autorités compétentes de féliciter les modèles avancés ayant accompli des réalisations dans les activités de service public, de détecter et de traiter les violations ou de recommander aux autorités compétentes de traiter strictement les individus irresponsables qui causent des obstacles, des difficultés et des troubles aux personnes et aux entreprises.

13. Le Ministère de la Sécurité Publique et le Bureau du Gouvernement, conformément aux fonctions et aux tâches qui leur sont assignées, surveilleront et encourageront la mise en œuvre de la présente Dépêche Officielle ; signaler rapidement et proposer aux autorités compétentes des questions dépassant le cadre de l'autorité./.

Selon VGP News



Source : https://baothanhhoa.vn/thu-tuong-chi-dao-day-manh-cac-giai-phap-trien-khai-de-an-06-phuc-vu-nguoi-dan-doanh-nghiep-233508.htm

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Légende du Rocher Père Éléphant et du Rocher Mère Éléphant à Dak Lak
Vue aérienne de la ville balnéaire de Nha Trang
Le point d'enregistrement du parc éolien d'Ea H'leo, à Dak Lak, provoque une tempête sur Internet
Images du Vietnam « Bling Bling » après 50 ans de réunification nationale

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit