Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Résolution réglementant les politiques de soutien supplémentaires aux cadres, fonctionnaires, employés publics et travailleurs dans la mise en œuvre de la restructuration organisationnelle dans le cadre de la gestion de la province de Nam Dinh.

Việt NamViệt Nam28/02/2025


(N° 04/2025/NQ-HDND, 19 février 2025)

CONSEIL POPULAIRE DE LA PROVINCE DE NAM DINH
XIXÈME TRIMESTRE, 24E SESSION

Conformément à la loi sur l'organisation du gouvernement local du 19 juin 2015 ; Loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur l'organisation du gouvernement et de la loi sur l'organisation du gouvernement local du 22 novembre 2019 ;

Conformément à la loi sur la promulgation des documents juridiques du 22 juin 2015 ; Loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur la promulgation des documents juridiques du 18 juin 2020 ;

Conformément à la loi sur le budget de l’État du 25 juin 2015 ;

Conformément au décret n° 178/2024/ND-CP du 31 décembre 2024 du Gouvernement relatif aux politiques et régimes des cadres, fonctionnaires, employés publics, travailleurs et forces armées dans la mise en œuvre de l'organisation du système politique ;

Conformément à la circulaire n° 01/2025/TT-BNV du 17 janvier 2025 du ministère de l'Intérieur guidant la mise en œuvre des politiques et des régimes pour les cadres, les fonctionnaires, les employés publics et les employés dans la mise en œuvre de l'arrangement organisationnel du système politique ;

Conformément à la circulaire n° 07/2025/TT-BTC du 24 janvier 2025 du ministère des Finances guidant la détermination des sources de financement et la préparation des estimations, la gestion, l'utilisation et le règlement du financement pour la mise en œuvre des politiques prescrites dans le décret n° 178/2024/ND-CP du 31 décembre 2024 du gouvernement sur les politiques et les régimes des cadres, des fonctionnaires, des employés publics, des travailleurs et des forces armées dans la mise en œuvre de l'arrangement organisationnel du système politique,

Considérant la soumission n° 16/TTr-UBND datée du 18 février 2025 du Comité populaire provincial sur la proposition d'émettre une résolution réglementant les politiques de soutien supplémentaires aux cadres, fonctionnaires, employés publics et travailleurs dans la mise en œuvre de la restructuration organisationnelle dans le cadre de la gestion de la province de Nam Dinh ; Rapport d'audit du Comité juridique du Conseil populaire provincial et avis de discussion des délégués du Conseil populaire provincial lors de la session.

RÉSOLUTION:

Article 1. Règlement sur les politiques de soutien supplémentaires aux cadres, fonctionnaires, employés publics et travailleurs dans la mise en œuvre de la restructuration organisationnelle dans le cadre de la gestion de la province de Nam Dinh.

1. Portée de l'ajustement :

Résolution stipulant des politiques de soutien supplémentaires pour les cadres, les fonctionnaires, les employés publics recevant des salaires du budget de l'État, les personnes travaillant sous contrat de travail dans les agences, organisations, unités du Parti, de l'État, du Front de la Patrie du Vietnam, les organisations sociopolitiques aux niveaux provincial et de district qui prennent leur retraite (retraite anticipée et démission) pendant la mise en œuvre de la restructuration organisationnelle sous la direction de la province de Nam Dinh, y compris :

a) Les agences du Parti communiste du Vietnam, de l’État, du Front de la patrie du Vietnam et les organisations sociopolitiques aux niveaux provincial et de district ;

b) Les unités de service public dont les dépenses régulières sont garanties par le budget de l'État et les unités de service public qui auto-garantissent partiellement leurs dépenses régulières appartiennent au Comité populaire provincial, aux organismes spécialisés relevant du Comité populaire provincial, au Comité populaire de district et aux autres unités de service public conformément aux dispositions de la loi.

2. Sujets concernés : Cadres, fonctionnaires, employés publics recevant des salaires du budget de l'État, personnes travaillant sous contrat de travail dans des agences, organisations, unités du Parti, de l'État, du Front de la Patrie du Vietnam, des organisations sociopolitiques du niveau provincial au niveau du district dans la mise en œuvre de la restructuration organisationnelle sous la direction de la province de Nam Dinh, qui prennent leur retraite et bénéficient des régimes et politiques conformément au décret n° 178/2024/ND-CP du 31 décembre 2024 du gouvernement sur les politiques et régimes des cadres, fonctionnaires, employés publics, travailleurs et forces armées dans la mise en œuvre de la restructuration organisationnelle du système politique, y compris :

a) Les cadres, fonctionnaires et employés publics recevant des salaires sur le budget de l’État ;

b) Les personnes travaillant sous contrat de travail tel que prévu par la législation du travail avant le 15 janvier 2019 dans les agences administratives, les organisations et les unités de service public dont les dépenses régulières sont garanties par le budget de l'État et les unités de service public qui auto-garantissent partiellement les dépenses régulières (ci-après dénommées employés).

3. Politique de soutien

En plus des politiques et des régimes du gouvernement pour les cadres, les fonctionnaires, les employés publics et les travailleurs dans la mise en œuvre de l'arrangement organisationnel du système politique ; La province de Nam Dinh accorde une fois de plus un soutien aux sujets spécifiés à l'article 1 de la clause 2 de la présente résolution qui prennent leur retraite (retraite anticipée et quittent leur emploi) égal à 30 % de l'allocation à laquelle le retraité a droit conformément aux dispositions de l'article 7 de la clause 1, de l'article 9 de la clause 1 et de l'article 10 de la clause 1 du décret n° 178/2024/ND-CP du 31 décembre 2024 du gouvernement.

4. Les sujets spécifiés dans la clause 2 de l'article 1 de la présente résolution, s'ils sont réemployés dans des agences, organisations et unités recevant des salaires du budget de l'État dans les 60 mois à compter de la date de mise en œuvre des travaux conformément à la décision de l'autorité compétente, doivent restituer le montant de l'aide reçue. L'agence, l'organisation ou l'unité de recrutement est responsable de récupérer tout l'argent soutenu et de le verser au budget de l'État conformément à la réglementation.

5. Sources de financement pour la mise en œuvre des politiques

a) Pour les cadres, les fonctionnaires et les employés des agences du Parti communiste du Vietnam, de l'État, du Front de la patrie du Vietnam et des organisations sociopolitiques aux niveaux provincial et de district : Le financement de l'élaboration des politiques est assuré par le budget provincial.

b) Pour les fonctionnaires recevant des salaires du budget de l'État et les employés des unités de service public dont les dépenses régulières sont garanties par le budget de l'État : Le financement de l'établissement des politiques est assuré par le budget provincial.

c) Pour les fonctionnaires recevant des salaires du budget de l'État et les employés des unités de service public qui auto-assurent partiellement leurs dépenses régulières : Les fonds destinés au règlement des polices proviennent des recettes de l'unité provenant des activités de service public, des allocations du budget de l'État et d'autres sources légales de recettes. Le budget provincial allouera des fonds pour résoudre les politiques en fonction du nombre d'employés recevant des salaires du budget de l'État attribués par les autorités compétentes.

Article 2. Le Comité populaire provincial est chargé d'organiser la mise en œuvre de la Résolution.

Article 3. Le Comité permanent du Conseil populaire, les comités du Conseil populaire, les groupes de délégation du Conseil populaire et les délégués du Conseil populaire provincial supervisent la mise en œuvre de la résolution.

Cette résolution a été adoptée par le 19e Conseil populaire provincial de Nam Dinh, 24e session, le 19 février 2025 et prend effet à compter du 19 février 2025./.

PRÉSIDENT
Le Quoc Chinh



Source : https://baonamdinh.vn/tieu-diem/202502/nghi-quyet-quy-dinh-ve-chinh-sach-ho-tro-them-doi-voi-can-bo-cng-chuc-vien-chuc-nguoi-lao-dong-trong-thuc-hien-sap-xep-to-chuc-bo-may-thuoc-pham-vi-quan-ly-cua-tinh-nam-dinh-8015a9f/

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Démarrage spectaculaire du marché cinématographique vietnamien en 2025
Phan Dinh Tung sort une nouvelle chanson avant le concert « Anh trai vu ngan cong gai »
Année nationale du tourisme de Hué - 2025 avec pour thème « Hué - Ancienne capitale - Nouvelles opportunités »
L'armée est déterminée à pratiquer le défilé « de la manière la plus uniforme, la meilleure et la plus belle »

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit