Année du serpent, mot « serpent »

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/02/2025


Tout d'abord, le mot « xa » (蛇) d'origine chinoise est un mot ancien qui apparaît dans les inscriptions osseuses oraculaires de la dynastie Shang. Ce mot désignait à l'origine un animal long, rond et écailleux sans griffes, utilisé plus tard pour désigner un « reptile » ( langue nationale. Langue Wu ) ou un « serpent » ( Hong Ji. Wu Xing Zhi ) ou symbolisait l'empereur ( Zuo Zhuan par Zuo Qiu Ming pendant la période des Printemps et Automnes).

En Chine, serpent (蛇) est aussi le nom de l'étoile : Serpent chevauchant le dragon et Teng She - un groupe de 22 étoiles ( Jin Shu. Astronomie ) ; ou le nom d'une montagne (selon Du Du de la dynastie des Jin occidentaux). Le mot serpent (蛇) est également utilisé pour décrire un « mouvement en zigzag » ( Historical Records. Biography of Su Qin ) ou « suivre un chemin sinueux » ( Shui Jing Zhu. Huai Shui ). En dialecte, xa signifie « mère de l'eau » (méduse), une autre prononciation est sa .

Dans les textes anciens, nous rencontrons également des expressions telles que : mong xa (rêver d’un serpent, signifiant donner naissance à une fille) ; semblable à un serpent (se tortillant comme un serpent) ; serpent (rampant sur le sol comme un serpent, agissant seulement avec crainte) ; langue de serpent (qui signifie des mots méchants) ou serpent et mille-pattes (qui signifie des personnes méchantes)…

En outre, il existe d’autres mots sino-vietnamiens également appelés , par exemple : (鉈 : lance à manche court) ; plate-forme sur la porte de la ville; (揲 : compter et diviser l'herbe pour prédire l'avenir) ou la translittération des mots sanskrits : xà lê (闍梨 : moine) ; a xà lê (moine : moine) - Dictionnaire Han Nom .

Dans l'écriture Nom, (柁) signifie « une barre horizontale attachée aux deux extrémités d'une colonne, utilisée pour soutenir le toit » ou (蛇) dans xà giá (tissu qui attache le pantalon aux tibias), xà tích (bijoux en forme de saucisse). Il y a aussi une garniture ; désordre ; pied de biche Chez les plantes, le serpent apparaît dans la baie de savon (une substance utilisée pour fabriquer de la bière) ; fraise ; Piment du diable

En termes de langue nationale (le vietnamien d'aujourd'hui), le mot « xa » signifie communément serpent, comme indiqué dans le dictionnaire An Nam Pha Lang Sa de JMJ, publié en 1877, p. 886. Ce livre fournit également des mots rarement utilisés aujourd'hui tels que : squale (chien de mer), qui signifie requin ; opprimer est « oppression, étouffement, répression » ; Le triden de pêche est une lance de pêche. D'ailleurs, le Grand Dictionnaire vietnamien de Nguyen Nhu Y explique également « xạ bộ » comme « jeunes bourgeons » ( un arbre qui vient de germer « xạ bộ ») ou « têtu, têtu » ( De qui ce « xạ bộ » a-t-il peur ? ). On trouve aussi des mots comme le fraisier , l'autruche dans le Petit Dictionnaire Annamite-Français (1904) de R.G.VALLOT.

En général, en plus des caractères Nom et des mots translittérés tels que savon ( sabao - portugais) ou cellule (français)..., en vietnamien il existe aussi des mots d'origine chinoise, issus du système phonétique de la dynastie Tang, introduits en vietnamien vers la fin du Xe siècle, comprenant des idiomes et des proverbes, tels que : tête de tigre queue de serpent , parlant d'un début fort mais d'une fin faible ou da xa da that cuon , signifiant pour frapper un serpent, il faut frapper son point faible ( that cuon ), une métaphore pour saisir la clé, la clé pour réussir à accomplir quelque chose.



Source : https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nam-con-ran-ban-chu-xa-185250207201821709.htm

Comment (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

No videos available