Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le ministère de l'Industrie et du Commerce ordonne de garantir un fonctionnement sûr et stable des centrales électriques

Báo Công thươngBáo Công thương15/03/2025

Le ministère de l'Industrie et du Commerce vient de publier le communiqué officiel n° 1822/CD-BCT du 15 mars 2025 visant à assurer un fonctionnement sûr et stable des centrales électriques.


Ces derniers temps, sous la direction étroite du Gouvernement, du Premier Ministre et du Ministère de l'Industrie et du Commerce, des unités ont élaboré des scénarios d'approvisionnement en électricité et mis en œuvre des solutions synchrones et efficaces pour assurer une alimentation électrique suffisante pour servir les activités de production et commerciales des entreprises et la vie des gens, en particulier les préparatifs pour la production d'électricité pendant les périodes de pointe ; Parallèlement, il faut renforcer l’inspection et la supervision régulières de la gestion et de l’exploitation du système électrique national, en garantissant la sécurité, la science et l’efficacité.

Grâce à la forte orientation du gouvernement, du Premier ministre, du ministère de l'Industrie et du Commerce et aux efforts de l'industrie de l'électricité, l'approvisionnement en électricité au service du développement socio-économique et de la consommation de la population au cours des deux premiers mois de 2025 a été bien mis en œuvre.

Afin d'assurer un approvisionnement en électricité sûr et stable pour servir le développement socio-économique et la vie quotidienne des populations en 2025, en particulier pendant les mois de pointe de la saison sèche, le ministre de l'Industrie et du Commerce demande aux unités de mettre en œuvre de manière proactive, sérieuse et efficace les contenus suivants :

Groupe d'électricité du Vietnam (EVN)

Demander à la centrale thermique Vinh Tan 4 et à la Power Generation Corporation 1 de réparer d'urgence les défauts inhabituels de la centrale électrique Vinh Tan 4 et de la centrale électrique Duyen Hai 1, en garantissant le fonctionnement stable des générateurs dès que possible avant le 30 avril 2025.

Nhà máy nhiệt điện Nhơn Trạch 3 và Nhơn Trạch 4
Centrales thermiques de Nhon Trach 3 et Nhon Trach 4. Photo d'illustration.

Demander aux unités concernées de coordonner étroitement avec la Société nationale d'exploitation du système et du marché de l'électricité (NSMO) la construction du projet d'extension de la centrale hydroélectrique de Hoa Binh et la construction du remblai de la ville de Muong Te, Lai Chau, afin de minimiser l'impact sur la capacité disponible du système électrique.

Groupe national de l'industrie énergétique (PVN)

Demander à la Vietnam Oil and Gas Power Corporation de renforcer la direction, la gestion et la maintenance des générateurs, de résoudre rapidement les problèmes des générateurs et d'assurer un fonctionnement sûr et continu.

Les unités affiliées directes doivent se coordonner étroitement avec EVN/NSMO pendant le processus de test, accélérant ainsi la mise en service commercial (COD) des centrales électriques Nhon Trach 3 et 4.

Coordonner activement et étroitement avec les investisseurs des mines de gaz, les investisseurs des centrales électriques et le Vietnam Electricity Group (EVN) dans le développement et la mise en œuvre de solutions efficaces pour assurer un approvisionnement adéquat et rapide en carburant (gaz, pétrole) pour les activités de production d'électricité.

Investisseurs de centrales électriques

Continuer à résoudre rapidement et de manière proactive les problèmes techniques et les défauts des générateurs afin de garantir un fonctionnement stable et le respect des ordres de répartition du NSMO pour répondre aux besoins du système électrique.

Renforcer la surveillance et la supervision de l'état de fonctionnement des équipements de l'usine, effectuer de manière proactive des inspections périodiques, détecter rapidement et corriger complètement les défauts, garantir des matériaux de rechange adéquats pour améliorer la fiabilité, améliorer l'efficacité opérationnelle et la capacité de production d'électricité des générateurs, et garantir absolument qu'aucun incident ne se produise en raison de causes subjectives.

Appliquer strictement les plans d’entretien et de réparation approuvés, minimiser les ajustements prolongés et les réparations imprévues pendant la saison sèche qui affectent la sécurité de l’alimentation électrique.

Unités fonctionnelles relevant du ministère

Département de l'électricité

Demander au NSMO d'élaborer et de mettre en œuvre de manière proactive le Plan national d'alimentation et d'exploitation de l'électricité pour les mois restants de 2025 dans le but d'assurer l'alimentation électrique, d'assurer la sauvegarde de l'alimentation et, en même temps, de préparer des plans de sauvegarde pour contrôler et répondre efficacement aux éventuels scénarios d'exploitation extrêmes.

Il faut insister auprès des centrales électriques qui rencontrent des problèmes ou qui sont en réparation prolongée pour qu’elles corrigent rapidement les défauts afin de remettre en service les générateurs défectueux dès que possible ; Encourager la mise en service commerciale de nouvelles centrales électriques telles que S1 Vung Ang 2, Nhon Trach 3, 4.

Département du pétrole, du gaz et du charbon

Examiner régulièrement et évaluer de manière exhaustive la situation de l’approvisionnement en combustible des centrales thermiques ; Renforcer le travail d’inspection et de surveillance et mettre en œuvre de manière proactive des solutions pour prévenir absolument les pénuries de combustibles primaires (charbon, gaz, pétrole) pour la production d’électricité dans les centrales thermiques.

Demander à PVN, au Vietnam National Coal and Mineral Industries Group (TKV) et à Dong Bac Corporation d'assurer un approvisionnement adéquat, ponctuel et continu en carburant, conformément aux termes du contrat ou de l'engagement signé ; Coordonner activement et étroitement avec les unités concernées pour élaborer des plans et prévoir avec précision l'utilisation et l'approvisionnement en carburant afin de garantir la sécurité énergétique et de répondre pleinement et de manière stable aux besoins de production d'électricité du pays.

Département de la sécurité industrielle et de l'environnement

Diriger et inspecter les propriétaires de réservoirs et de barrages hydroélectriques pour qu'ils opèrent conformément aux procédures d'exploitation des réservoirs, coordonner avec les localités pour réglementer les réservoirs hydroélectriques afin d'atteindre l'objectif d'assurer l'approvisionnement en électricité et en eau en aval.

Unités directes EVN, TKV, PVN et de puissance pour assurer la plus grande sécurité de production afin de contribuer à assurer l'approvisionnement en électricité.

Voir les détails du Telegram ici.



Source : https://congthuong.vn/bo-cong-thuong-chi-dao-bao-dam-van-hanh-an-toan-on-dinh-cac-nha-may-dien-378467.html

Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Démarrage spectaculaire du marché cinématographique vietnamien en 2025
Phan Dinh Tung sort une nouvelle chanson avant le concert « Anh trai vu ngan cong gai »
Année nationale du tourisme de Hué - 2025 avec pour thème « Hué - Ancienne capitale - Nouvelles opportunités »
L'armée est déterminée à pratiquer le défilé « de la manière la plus uniforme, la meilleure et la plus belle »

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit