Jóvenes apasionados por la comida vietnamita

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng29/03/2024


El fin de semana pasado, en la Calle del Libro de Ciudad Ho Chi Minh, Thai Ha Books organizó un intercambio para lanzar la publicación Vietnamese Grace (The Gioi Publishing House). Esto se considera una continuación del esfuerzo por despertar el amor por el idioma vietnamita en los lectores por parte de autores jóvenes.

El poeta Le Minh Quoc y el autor Le Trong Nghia (en el centro) participan en el programa de intercambio para lanzar la publicación
El poeta Le Minh Quoc y el autor Le Trong Nghia (en el centro) participan en el programa de intercambio para lanzar la publicación "Lovely Vietnamese Language"

Enfoque íntimo

El autor de "Lovely Vietnamese" es Le Trong Nghia (nacido en 1995), quien también es el administrador del sitio de redes sociales "Beautiful Vietnamese". Con 340 páginas y más de 140 entradas, esta publicación no profundiza demasiado en un tema, ni entra en detalles con argumentos estrictos y secos, sino que solo intenta presentarlo lo más breve y concisamente posible, lo suficiente para que los lectores se sientan interesados ​​y, si es necesario, aprendan más por sí mismos.

Además de Le Trong Nghia, recientemente, varios autores jóvenes también han mostrado interés en el idioma vietnamita, entre ellos, se sabe que el autor Thuy Dung es muy enérgico y entusiasta. Además de escribir para la página “Everyday Writing”, ha publicado 4 publicaciones sobre el lenguaje, entre ellas: Commonly Used Borrowed Words, Old Words Still Have a Bit of This, Today Must Be Expanded y, más recientemente, Ancient My Tu, una colección de palabras con matices antiguos y hermosos significados pero raramente utilizadas en la actualidad.

Con el deseo de despertar el amor por el vietnamita, alentar el espíritu de aprendizaje y mejorar la comprensión y la capacidad de utilizar el vietnamita, especialmente para los lectores jóvenes, Kim Dong Publishing House ha producido una serie de libros en el espíritu de "Amado vietnamita" con títulos típicos: Historias sobre modismos, Entrando a la vida con canciones populares, Historias sobre modismos inglés-vietnamitas, Palabras prestadas de uso frecuente, Occidente es muy extraño, Escuche, Vivir con agua ... y más recientemente, De nombres propios . La mayoría de los autores de estas publicaciones son jóvenes, de la generación 8X y posteriores.

Todas las publicaciones de esta serie se presentan en forma de libros ilustrados o libros en color con ilustraciones, el arte de los libros está cuidadosamente cuidado. Invertir en la calidad de esta serie de libros demuestra el interés de Kim Dong Publishing House en aprender y practicar el vietnamita. Los formatos de libros atractivos y bellos también ayudan a que los libros lleguen fácilmente al público, especialmente a los lectores jóvenes.

El editor de la editorial Kim Dong, Phan Cao Hoai Nam, encargado de la serie de libros “Amados vietnamitas”, afirmó: “Las obras de esta serie no sólo ayudan a los lectores a comprender el origen y el significado de las palabras, dialectos, modismos, nombres propios, metáforas… sino que también les orientan sobre cómo utilizarlas de forma correcta y flexible tanto en la comunicación diaria como en la escritura”.

Además, según el Sr. Hoai Nam, los libros mencionados también profundizan en la exploración de los ricos y diversos aspectos culturales del idioma vietnamita. Cada palabra y modismo viene acompañado de historias, leyendas e historias sorprendentes e interesantes. Los lectores descubrirán historias fascinantes y sorprendentes escondidas en cada palabra, abriendo nuevas perspectivas sobre la cultura vietnamita.

Contribuya a difundir el amor por los vietnamitas.

Normalmente, cuando se trata de investigación y compilación de idiomas, los lectores a menudo asumen que deben ser expertos e investigadores veteranos. Sin embargo, según el Sr. Hoai Nam, la serie de libros que la Editorial Kim Dong ha estado y está produciendo son muy prácticos y cercanos a la estética de lectura de los lectores actuales. Por tanto, los autores pueden ser expertos, autores experimentados o autores jóvenes y talentosos. El contenido del libro es adecuado para la mayoría de las edades y gustos de lectura. Los lectores encontrarán palabras antiguas, raras y poco utilizadas, así como palabras nuevas, modernas y familiares.

Además, los títulos de los libros también rastrean y reflejan los cambios constantes de los vietnamitas en general, especialmente en la era de las redes sociales. Los autores jóvenes, que viven y trabajan en el entorno en línea, aportarán ideas nuevas al libro, satisfaciendo las diversas necesidades de los lectores modernos. “A largo plazo, esperamos atraer a más escritores talentosos, contribuir de manera más diversa en temas y estilos y tener libros más atractivos y únicos sobre el idioma vietnamita”, dijo el Sr. Hoai Nam.

Según el poeta Le Minh Quoc, es muy positivo que más jóvenes participen en la escritura de libros sobre vietnamita junto con expertos. Los jóvenes tienen su propio enfoque y forma de expresarse para que sus compañeros puedan comprender y amar más al vietnamita. Debemos reconocer que esta es una forma de difundir el amor por el idioma vietnamita.

El poeta Le Minh Quoc agregó: “Por supuesto, no todo el mundo puede investigar y escribir correctamente sobre el idioma vietnamita, esto requiere un proceso. Pero ante todo, reconocemos y apoyamos este trabajo de los jóvenes. Si hay algún error en las publicaciones vietnamitas, lo corregiremos.

Según el editor Phan Cao Hoai Nam, de la editorial Kim Dong, la explosión de las redes sociales ha tenido un profundo impacto en todos los aspectos del idioma vietnamita, tanto positivos como negativos. Uno de los puntos notables es la situación de palabras mezcladas, palabras incorrectas y significados incorrectos en vietnamita. Pero al mismo tiempo, la necesidad de que los lectores comprendan y utilicen el vietnamita correctamente es mayor que nunca. Nuestros libros vietnamitas esperan contribuir a satisfacer esa necesidad, convirtiéndose en un canal de referencia confiable, útil y oportuno para los vietnamitas. Desde allí, contribuir a la preservación y el desarrollo de la lengua vietnamita es también contribuir a proteger y construir la cultura nacional. Esta es una tarea importante para los corredores de apuestas en general.

Hijo de Ho



Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Indonesia disparó siete tiros de cañón para dar la bienvenida al Secretario General To Lam y a su esposa.
Admire el equipamiento de última generación y los vehículos blindados que exhibe el Ministerio de Seguridad Pública en las calles de Hanoi.
“Túnel: sol en la oscuridad”: la primera película revolucionaria sin financiación estatal
Miles de personas en la ciudad de Ho Chi Minh esperan para tomar la Línea 1 del Metro en su día de inauguración.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Ministerio - Sucursal

Local

Producto