Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dos hermanas decidieron no casarse y vivieron su vejez vendiendo harina frita de Chaozhou en la ciudad de Ho Chi Minh.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động28/03/2025

(NLDO) - Dos hermanas chinas decidieron no casarse y vivir hasta una edad avanzada para continuar con el negocio de carrito de masa frita Chaozhou, que tenía 70 años de antigüedad, en la ciudad de Ho Chi Minh.


Al caer la tarde, cuando el calor de la ciudad es suave y los últimos rayos del día comienzan a desvanecerse, un grupo de jóvenes se invitan a disfrutar de una masa frita de origen teochew.

El carrito de masa frita de las dos hermanas mayores es famoso en toda la ciudad no solo por su precio barato sino también porque la masa crujiente es muy deliciosa.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 1.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 2.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 3.

Raro carrito de masa frita de estilo antiguo en la ciudad de Ho Chi Minh

El carrito de masa frita solo vende el estilo antiguo, con una larga barra de acero inoxidable en el frente (en lugar de una mesa) para colocar un plato, y los clientes se sientan en frente para disfrutar y ver a las ancianas preparar la comida.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 4.

Clientes esperando en la fila

En el interior hay dos mesas pequeñas con capacidad para seis personas. El carrito de masa frita es sencillo pero siempre está lleno. A veces ya no quedan asientos, los clientes se quedan de pie esperando felizmente su turno y charlan animadamente con las dos ancianas.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 5.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 6.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 7.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 8.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 9.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 10.

Un poco de cebolla y un poco de repollo encurtido crean un sabor especial.

Cuando se le preguntó por qué los dos mayores no se casaron, el hermano menor Ly Hue Thanh (65 años) sonrió suavemente: "Porque cuando eran jóvenes, nadie los amaba, así que vivieron así".

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 11.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 12.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 13.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 14.

Todo es muy viejo

Al oírla decir eso, su hermana mayor, Ly Le Hoa (70 años), añadió: "Las dos ayudamos a nuestro padre a vender la masa frita; nos pasamos el día cargando cosas. Después de vender, la juventud pasa rápido, llega la vejez, así que somos demasiado mayores para crecer. Ahora tenemos que depender la una de la otra para sobrevivir".

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 15.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 16.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 17.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 18.

Las dos ancianas siempre están felices juntas.

Mientras freía la masa, la Sra. Thanh dijo que sus padres llegaron a Vietnam desde China y trajeron consigo la profesión de freír masa originaria de Chaozhou.

Gracias a este trabajo puede mantener a toda su familia. Todos los días, la Sra. Thanh y su padre empujan un carro de harina por las calles del Distrito 5 para ganarse la vida. Cuando su padre falleció, sus hermanas continuaron con el negocio.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 19.

Un poco de papaya ácida la hace más deliciosa.

"En la época de mi padre, la gente solo comía harina frita con huevos y salsa. Con el tiempo, para satisfacer las necesidades de los clientes, los vendedores adaptaron el plato a sus gustos, añadiendo un delicioso plato de papaya agridulce y crujiente", confesó la Sra. Thanh.

El carrito de masa frita "Dos Hermanas" siempre está lleno

Muchos comensales consideran el carrito de masa frita de las dos señoras como uno más de los otros, pero lo especial es la salsa para mojar. Al observar la salsa para mojar antigua, la Sra. Thanh dijo que la salsa para mojar solo tenía azúcar, vinagre y chile. Dependiendo del gusto de cada persona, ya sea dulce, salado o ácido, se ajusta al gusto del cliente.

Mi hermana y yo rara vez nos enojamos. Si lo hacemos, es solo por unas horas antes de ir a vender. No vamos lejos; toda nuestra vida nos quedamos en la ciudad, cocinamos y vamos al templo. Nuestro trabajo desde la infancia hasta la vejez ha sido así, y creo que seguirá siendo igual en el futuro —dijo Ly Le Hoa—.

Carrito de masa frita "Two Sisters" en 26 Bach Van, Distrito 5, Ciudad Ho Chi Minh, con precios desde 30.000 VND a 35.000 VND, vendido a partir de las 15:00 horas. hasta las 19:00 horas. a diario.


[anuncio_2]
Fuente: https://nld.com.vn/hai-chi-em-quyet-khong-lay-chong-song-toi-gia-ban-bot-chien-trieu-chau-o-tp-hcm-196250328090904761.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Vista de la ciudad playera de Nha Trang desde arriba
El punto de registro del parque eólico Ea H'leo, Dak Lak, causa revuelo en internet
Imágenes del "Bling Bling" de Vietnam tras 50 años de reunificación nacional
Más de 1.000 mujeres vestidas con Ao Dai desfilan y forman un mapa de Vietnam en el lago Hoan Kiem.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto