Lao Dong veröffentlicht respektvoll den vollständigen Text der gemeinsamen Erklärung Vietnam – Laos anlässlich des Staatsbesuchs des Generalsekretärs, des Präsidenten von Laos und seiner Frau.
Generalsekretär und Präsident To Lam und Generalsekretär und Präsident von Laos Thongloun Sisoulith. Foto: VNA
1. Auf Einladung des Generalsekretärs des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams, des Präsidenten der Sozialistischen Republik Vietnam, To Lam, und seiner Frau statteten der Generalsekretär des Zentralkomitees der Revolutionären Volkspartei Laos, der Präsident der Demokratischen Volksrepublik Laos, Thongloun Sisoulith, und seine Frau zusammen mit einer hochrangigen Delegation der laotischen Partei und des laotischen Staates vom 10. bis 13. September 2024 der Sozialistischen Republik Vietnam einen Staatsbesuch ab. Während des Besuchs führte Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith Gespräche mit Generalsekretär und Präsident To Lam. Treffen mit Premierminister Pham Minh Chinh und dem Vorsitzenden der Nationalversammlung Tran Thanh Man; empfing die Delegation des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front und der Vietnam-Laos-Freundschaftsvereinigung; Besuchen Sie ehemalige hochrangige Politiker Vietnams; Treffen Sie ehemalige freiwillige Soldaten, Experten, vietnamesische Studenten, die in Laos studieren, Vertreter der jungen Generation Vietnams und laotische Studenten, die in Vietnam studieren; legen Sie Kränze am Denkmal für Helden und Märtyrer nieder und besuchen Sie das Mausoleum von Präsident Ho Chi Minh; Treffen Sie Führungskräfte, arbeiten Sie mit ihnen zusammen und besuchen Sie einige wirtschaftliche, kulturelle und historische Einrichtungen in Ho-Chi-Minh-Stadt. 2. In einer Atmosphäre der Freundschaft, besonderen Solidarität und des tiefen Vertrauens informierten sich beide Seiten gegenseitig über die Lage jeder Partei und jedes Landes. Austausch und Vereinbarung von Orientierungen, Richtlinien und Maßnahmen, um die große Freundschaft, die besondere Solidarität und die umfassende Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos in allen Bereichen tiefgreifend, wirksam und substanziell weiterzuentwickeln und zur erfolgreichen Umsetzung der Resolutionen des Kongresses jeder Partei und der Kooperationsstrategie zwischen Vietnam und Laos für den Zeitraum 2021–2030 beizutragen; und tauschten Ansichten über aktuelle wichtige regionale und internationale Themen von gemeinsamem Interesse aus. 3. Generalsekretär und Präsident Lam, die vietnamesischen Staatschefs und Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith gratulierten herzlich und würdigten die großen, umfassenden und historischen Errungenschaften, die jede Partei, jeder Staat und jedes Volk beider Länder in fast 40 Jahren der Erneuerung erreicht haben, sowie die wichtigen Ergebnisse, die bei der Umsetzung der Resolutionen des Kongresses jeder Partei erzielt wurden. und bekräftigt, dass die Errungenschaften beider Parteien und beider Länder wichtige Beiträge zur Aufrechterhaltung der politischen Stabilität, zur sozioökonomischen Entwicklung, zur Gewährleistung der nationalen Verteidigung und Sicherheit und zum Ausbau der Außenbeziehungen beider Länder geleistet haben. Beide Seiten brachten ihre feste Überzeugung zum Ausdruck, dass unter der weisen Führung der Kommunistischen Partei Vietnams und der Laotischen Revolutionären Volkspartei und der Fortsetzung der Arbeit von Generationen von Führern beider Parteien und beider Länder die Sache der Erneuerung, des nationalen Aufbaus und der Verteidigung in Vietnam und Laos auch weiterhin neue und größere Erfolge erzielen und die Resolution des 13. Nationalkongresses der Kommunistischen Partei Vietnams und des 11. Nationalkongresses der Laotischen Revolutionären Volkspartei erfolgreich umgesetzt werden kann. Erfolgreiche Organisation von Parteitagen auf allen Ebenen und Nationalkongressen aller Parteien, Aufbau von immer wohlhabenderen, demokratischeren, gerechteren und zivilisierteren Ländern in Vietnam und Laos, kontinuierliche Stärkung der Rolle und Stellung aller Länder in der Region und der Welt und stetige Weiterentwicklung des Weges des Sozialismus. 4. Beide Seiten bekräftigten, die ruhmreiche historische Tradition der beiden Völker im Laufe ihrer fast hundertjährigen Geschichte fortzuführen. Betonung der großen Freundschaft, der besonderen Solidarität und der umfassenden Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos, die vom großen Präsidenten Ho Chi Minh, Präsident Kaysone Phomvihane und dem geliebten Präsidenten Souphanouvong begründet und von Generationen von Staats- und Regierungschefs beider Parteien, beider Staaten und Völker gepflegt wurde. Sie ist ein unschätzbar wertvolles gemeinsames Gut beider Nationen, eine objektive Notwendigkeit, ein historisches Gesetz und die größte Kraftquelle beider Länder, eine Grundlage, die beide Länder fördern und an künftige Generationen weitergeben können. Beide Seiten betonten, dass Vietnam und Laos nicht nur zwei Nachbarländer seien, sondern auch zwei brüderliche und kameradschaftliche Länder mit demselben Ursprung in der Kommunistischen Partei Indochinas, die stets standhaft am Ziel der nationalen Unabhängigkeit und des Sozialismus festhielten. der Außenpolitik weiterhin höchste Priorität einräumen; stehen Sie Seite an Seite und unterstützen Sie sich gegenseitig bei der Innovation, dem Aufbau, der Entwicklung und dem Schutz des Landes heute und in der Zukunft. Die beiden Parteien, zwei Staaten und zwei Völker tragen die Verantwortung, gemeinsam die besondere Solidaritätsbeziehung zwischen Vietnam und Laos zu bewahren, zu schützen und zu fördern, damit sie sich auf allen Gebieten intensiv, praktisch und wirksam zu neuen Höhen entwickelt. Dabei soll der Geist der Unabhängigkeit, der Eigenständigkeit, der Selbständigkeit und der gleichberechtigten und für beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit gefördert werden. Die besondere Natur der Beziehungen zwischen Vietnam und Laos soll angemessen mit internationalen Gepflogenheiten in Einklang gebracht werden, einander Vorrang und Vorzugsbehandlung eingeräumt, einander unterstützt, Hilfe geleistet und günstige Bedingungen für eine gemeinsame Entwicklung zum Wohlstand jedes Landes geschaffen werden. So soll zu Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in Südostasien und der Welt beigetragen werden. Beide Seiten dankten einander aufrichtig für die große, wertvolle und uneingeschränkte Unterstützung und Hilfe, die sich die beiden Parteien, Staaten und Völker im vergangenen Kampf um die nationale Befreiung und Wiedervereinigung sowie heute bei der Erneuerung, dem Aufbau und der Entwicklung ihres Landes geleistet haben. 5. Beide Seiten einigten sich darauf, die politischen Beziehungen, die den Kern der Gesamtausrichtung der Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern bilden, weiter zu vertiefen. Enge Zusammenarbeit in strategischen Fragen, Politiken und Strategien im Zusammenhang mit der Sicherheit und Entwicklung jedes Landes; Besuche und Treffen zwischen hochrangigen Staats- und Regierungschefs beider Parteien und beider Länder in verschiedenen Formen aufrechterhalten; den Theorie- und Informationsaustausch proaktiv auszubauen und Erfahrungen zu neuen Themen beim Parteiaufbau, dem politischen System, der sozioökonomischen Entwicklung, der Gewährleistung der makroökonomischen Stabilität und der Ausweitung der internationalen Integration auszutauschen; Organisieren Sie Seminare und Workshops zu neuen Themen, mit denen jede Partei und jedes Land konfrontiert ist. Koordinieren Sie die Recherche, Zusammenstellung und Veröffentlichung von Büchern zum Thema „Kaysone Phomvihanes Gedanken“. Beide Seiten werden die Propaganda und Aufklärung über die Tradition der besonderen Beziehungen zwischen Vietnam und Laos sowie der Beziehungen zwischen Vietnam, Laos und Kambodscha unter Kadern, Parteimitgliedern und Menschen aller Gesellschaftsschichten, insbesondere der jungen Generation und den Streitkräften beider Länder, verstärken. aktive Durchführung von Lehrveranstaltungen an Bildungseinrichtungen beider Länder zu den Inhalten des Ministeriums für Geschichte der Sonderbeziehungen zwischen Vietnam und Laos; Früher Baubeginn für eine Reihe von historischen Relikten von Bedeutung für die Beziehungen zwischen Vietnam und Laos; Koordinieren Sie die Feierlichkeiten zu wichtigen Ereignissen beider Parteien und beider Länder gut, darunter den 95. Jahrestag der Gründung der Kommunistischen Partei Vietnams, den 70. Jahrestag der Gründung der Laotischen Revolutionären Volkspartei, den 80. Jahrestag des vietnamesischen Nationalfeiertags und den 50. Jahrestag des laotischen Nationalfeiertags.Das hochrangige Treffen zwischen der Kommunistischen Partei Vietnams und der Laotischen Revolutionären Volkspartei wurde gemeinsam von Generalsekretär und Präsident To Lam und Generalsekretär und Präsident von Laos Thongloun Sisoulith geleitet. Foto: VNA
6. Beide Seiten vereinbarten, große Anstrengungen zu unternehmen, um Durchbrüche zu fördern und herbeizuführen, damit das Niveau der Zusammenarbeit in Wirtschaft, Kultur, Bildung, Wissenschaft und Technologie dem Niveau der politischen Beziehungen entspricht, und zwar auf der Grundlage der Förderung des Potenzials und der Stärken jedes Landes. Förderung der wirksamen Umsetzung von Abkommen und Kooperationsvereinbarungen zwischen den beiden Regierungen und den Ministerien, Zweigstellen, Kommunen und Unternehmen beider Länder. Verhandeln, ändern oder unterzeichnen Sie weiterhin neue Abkommen und Vereinbarungen, um sie der tatsächlichen Situation anzupassen und einen günstigen Rechtskorridor für die Zusammenarbeit zu schaffen, insbesondere im wirtschaftlichen Bereich, einschließlich des bilateralen Kooperationsabkommens zwischen Vietnam und Laos für den Zeitraum 2026–2030 und der Strategie für die Verkehrskooperation für den Zeitraum 2026–2030. Beide Seiten haben konkrete Maßnahmen ergriffen, um die Konnektivität und Unterstützung zwischen den beiden Volkswirtschaften Vietnam – Laos und zwischen den drei Volkswirtschaften Vietnam – Laos – Kambodscha zu verbessern, insbesondere die Konnektivität in Bezug auf Institutionen, Finanzen, Verkehrsinfrastruktur, Elektrizität, Telekommunikation und Tourismus. Fördern Sie die Mobilisierung geeigneter internationaler Partner zur Teilnahme an der Zusammenarbeit und unterstützen Sie strategische Konnektivitätsprojekte zwischen den beiden Ländern. Konzentrieren Sie sich auf die Verbesserung der Qualität und Effizienz der Investitionszusammenarbeit und konzentrieren Sie sich auf die Umsetzung von Schlüsselprojekten, um Fortschritt und Qualität sicherzustellen. Stärkung des Erfahrungsaustauschs im Bereich makroökonomisches Management zwischen den beiden Ländern; Es gibt Vorzugspolitiken, um Unternehmen beider Länder zu ermutigen, in Bereichen zu investieren, in denen beide Seiten über das größte Potenzial und die größten Stärken verfügen, wie etwa Energie (saubere Energie, erneuerbare Energie), digitale Transformation, Technologie, Landwirtschaft, Mineralien und Tourismus. Fördern Sie die Umsetzung des Modells der Grenzwirtschaftszonen auf dem Ost-West-Wirtschaftskorridor. Beide Seiten sind bestrebt, Lösungen umzusetzen, um das durchschnittliche Wachstum des bilateralen Handelsumsatzes bei 10–15 % pro Jahr zu halten. Fördern Sie Handelsförderungsaktivitäten, bauen Sie Marken und Vertriebskanäle für vietnamesische und laotische Waren in jedem Land auf, um eine nachhaltige Produktion von Produkten und Waren zu schaffen; Förderung der Verwendung lokaler Währungen im Handels- und Investitionsverkehr zwischen den beiden Ländern. Vietnam schafft für Laos alle günstigen Bedingungen für den Export und Import von Waren über die vietnamesischen Seehäfen. Beide Seiten betonten die strategische Bedeutung der Zusammenarbeit in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung und Personalentwicklung und setzten damit die wirksame Umsetzung des Protokolls über die Ausbildungszusammenarbeit zwischen den beiden Regierungen für den Zeitraum 2022–2027 fort. Förderung der Umsetzung der im Projekt identifizierten Aufgaben und Lösungen zur Verbesserung der Qualität und Wirksamkeit der Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos im Zeitraum 2021–2030; Stärkung der kurzfristigen Schulung und Entwicklung für laotische Beamte und Staatsbedienstete auf allen Ebenen, insbesondere für Führungskräfte, mit Schwerpunkt auf der Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte. Förderung der Zusammenarbeit bei der Kompetenzentwicklung und Berufsausbildung auf zentraler und lokaler Ebene. Die beiden Seiten arbeiten eng zusammen, um die Zusammenarbeit auch in anderen Bereichen wie Recht und Justiz wirksam umzusetzen. Kultur, Sport, Tourismus; Gesundheit, Wissenschaft, Technologie und Innovation; Information und Kommunikation; Arbeit und Gesellschaft Beschleunigen Sie die Umsetzung von Kooperationsprojekten zwischen den beiden Ländern. Beide Seiten haben das Abkommen über Auslandsvietnamesen, das Abkommen über konsularische Angelegenheiten, das Arbeitsabkommen zwischen den beiden Ländern und das Abkommen über gegenseitige Rechtshilfe in Zivilsachen wirksam umgesetzt. Schaffung günstiger Bedingungen für Vietnamesen in Laos und Laoten in Vietnam, damit sie im Einklang mit den Gesetzen des jeweiligen Landes und den internationalen Gepflogenheiten leben, arbeiten und studieren können. 7. Beide Seiten betonten die Bedeutung der Zusammenarbeit in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit und vereinbarten, diese weiter zu stärken. Sie wollten sich gegenseitig bei der Bewältigung zunehmend vielfältiger und komplexer Sicherheitsherausforderungen solide unterstützen und so zur Aufrechterhaltung der politischen Stabilität, der Verteidigung und der Sicherheit in beiden Ländern beitragen. Das Protokoll und den Plan für die Zusammenarbeit im Bereich Verteidigung und Sicherheit wirksam umsetzen; Einigung über die Verwaltung der Landgrenzen und Grenzübergänge; Protokoll über Grenzen und Grenzmarkierungen. Aufbau einer friedlichen, stabilen und nachhaltig entwickelten Grenze zwischen Vietnam und Laos; bekräftigen, dass die Sicherheit eines Landes die Sicherheit eines anderen ist; Lassen Sie nicht zu, dass feindliche Kräfte das Territorium dieses Landes ausnutzen, um das andere Land zu sabotieren und eine Spaltung der Beziehungen zwischen den beiden Ländern herbeizuführen. Stärkung des Informationsaustauschs und der engen Zusammenarbeit bei der Verhütung und Bekämpfung der „friedlichen Entwicklung“ und des „gewaltsamen Umsturzes“, der Verhütung und Bekämpfung grenzüberschreitender Kriminalität, insbesondere der Drogenkriminalität; Koordinieren Sie weiterhin die Bemühungen zur Suche, Bergung und Rückführung der sterblichen Überreste der in Laos gefallenen Märtyrer, freiwilligen Soldaten und vietnamesischen Experten und zur Wiederherstellung von Denkmälern des Kampfbündnisses Vietnam-Laos. 8. Beide Seiten einigten sich darauf, den zeitnahen Informationsaustausch, die Konsultationen, die enge Koordinierung und die wirksame gegenseitige Unterstützung in internationalen und regionalen Foren zu verstärken, insbesondere im Rahmen der ASEAN-Zusammenarbeit und der von ASEAN geführten Mechanismen, der Vereinten Nationen, der Kooperationsmechanismen der Mekong-Subregion, der Welthandelsorganisation und des Asien-Europa-Kooperationsforums, um zur Wahrung von Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt beizutragen. Beide Seiten verstärkten ihre Zusammenarbeit mit Kambodscha, um die Schlussfolgerungen des Treffens zwischen den drei Staats- und Regierungschefs der drei Parteien Vietnam – Laos – Kambodscha wirksam umzusetzen. Abkommen zwischen den drei Ministerpräsidenten über das Entwicklungsdreieck Kambodscha-Laos-Vietnam (CLV), gemeinsame Erklärung der drei Vorsitzenden der Nationalversammlung; Aktive Umsetzung des Aktionsplans zur Verbindung der drei Volkswirtschaften Vietnam – Laos – Kambodscha bis 2030, des Kooperationsmechanismus zwischen den drei Ministern für nationale Verteidigung und öffentliche Sicherheit und Einrichtung neuer Kooperationsmechanismen zwischen den drei Ministern für auswärtige Angelegenheiten, Planung und Investitionen, Verkehr, Kultur – Sport – Tourismus der drei Länder. Vietnam unterstützt Laos dabei, im Jahr 2024 den Vorsitz der ASEAN und der AIPA zu übernehmen. Beide Seiten haben vereinbart, die Zusammenarbeit und enge Abstimmung mit den Ländern der Mekong-Subregion, Partnern und relevanten internationalen Organisationen bei der effektiven, gleichberechtigten und nachhaltigen Verwaltung und Nutzung von Wasserressourcen und anderen Ressourcen weiter zu stärken und zu intensivieren. Gleichzeitig sollen die Auswirkungen umfassend überwacht und untersucht werden, auch grenzüberschreitende. Außerdem sollen Informationen zu Meteorologie und Hydrologie ausgetauscht und Frühwarnungen bereitgestellt werden, um die Kapazitäten zur Verhinderung von Dürren und Überschwemmungen zu verbessern und im Einklang mit den gemeinsamen Interessen der Anrainerstaaten des Mekong zu einer nachhaltigen Entwicklung in der Mekong-Subregion beizutragen. Beide Seiten arbeiten im Rahmen des Mekong-Kooperationsabkommens von 1995 über die nachhaltige Entwicklungszusammenarbeit in der Mekong-Subregion sowie im Rahmen der Mitgliedsländer der Internationalen Mekong-Kommission und anderer relevanter Kooperationsmechanismen eng zusammen und fördern und verbessern die Integration subregionaler Kooperationsmechanismen und den Prozess des Aufbaus der ASEAN-Gemeinschaft. Ermutigung der ASEAN-Länder und außerregionaler Partner, sich aktiv an der Unterstützung und Investition in die Mekong-Subregion in wichtigen Bereichen wie Infrastrukturanbindung, Energie, innovative Technologie und Entwicklung der Humanressourcen im Geiste der Zusammenarbeit „Ein Mekong, ein Ideal“ zu beteiligen. Beide Seiten bekräftigten ihren weitgehenden Konsens über die in den ASEAN-Erklärungen zum Ausdruck gebrachte prinzipielle Haltung der ASEAN zur Ostmeerfrage. Betonung der Bedeutung der Wahrung von Frieden und Stabilität, der Gewährleistung von Sicherheit, Schutz, Freiheit der Schifffahrt und Luftfahrt im Ostmeer, der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten im Ostmeer auf Grundlage des Völkerrechts, einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982 (UNCLOS 1982), der Förderung der vollständigen und wirksamen Umsetzung der Erklärung über das Verhalten der Vertragsparteien im Ostmeer (DOC) gemeinsam mit den betroffenen Parteien und der baldigen Erarbeitung eines substanziellen, wirksamen und mit dem Völkerrecht, einschließlich UNCLOS 1982, vereinbaren Verhaltenskodex für das Ostmeer (COC). 9. Beide Seiten vereinbarten, die Zusammenarbeit zwischen Parteikomitees, Ministerien, Regierungszweigen, Behörden der Nationalversammlung, Vaterländischen Fronten, Massenorganisationen, Volksorganisationen und Ortschaften beider Länder, insbesondere Ortschaften mit einer gemeinsamen Grenze, weiterhin zu fördern und ihre Wirksamkeit zu verbessern. Aktiver Informationsaustausch, Erfahrungsaustausch, gegenseitige Hilfe und Unterstützung bei der gemeinsamen Weiterentwicklung; Stärkung des zwischenmenschlichen Austauschs, insbesondere zwischen der jungen Generation beider Länder. 10. Beide Seiten stimmten überein und schätzten die guten Ergebnisse des Staatsbesuchs des Generalsekretärs und Präsidenten Thongloun Sisoulith in Vietnam und des Staatsbesuchs des Genossen To Lam in seiner Funktion als Präsident in Laos im Juli 2024 sehr. Diese waren Meilensteine in der Geschichte der Beziehungen zwischen Vietnam und Laos und trugen wesentlich dazu bei, die große Freundschaft, die besondere Solidarität und die umfassende Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Laos zu festigen und auf ein neues Niveau zu heben, zum Wohlstand der Bevölkerung beider Länder und zu Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung in der Region und der Welt. Generalsekretär und Präsident Thongloun Sisoulith und seine Frau dankten Generalsekretär und Präsident To Lam und seiner Frau sowie den hochrangigen Führern der Partei, des Staates Vietnam und des vietnamesischen Volkes respektvoll für ihren herzlichen und respektvollen Empfang, der die besondere Solidarität zwischen Vietnam und Laos zutiefst demonstrierte. laden Sie den Generalsekretär, Präsidenten To Lam und seine Frau respektvoll ein; Laden Sie hochrangige Politiker der vietnamesischen Partei und des Staates zu einem offiziellen Besuch nach Laos ein. Generalsekretär und Präsident To Lam sowie andere hochrangige vietnamesische Politiker dankten herzlich und nahmen die Einladung gerne an. Die genauen Termine der Besuche werden über diplomatische Kanäle vereinbart. Hanoi, 13. September 2024Laodong.vn
Quelle: https://laodong.vn/thoi-su/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-nam-lao-1393579.ldo
Kommentar (0)