Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Junge Generation erbt Tradition und bringt glänzende Zukunft für vietnamesisch-chinesische Beziehungen

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị20/03/2025

[Anzeige_1]
Generalsekretär To Lam spricht. (Foto: Thong Nhat/VNA)
Generalsekretär To Lam spricht. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Am 20. März organisierte das Außenministerium im Vietnamesisch-Chinesischen Freundschaftspalast (Hanoi) in Abstimmung mit der Vietnamesischen Union der Freundschaftsorganisationen, dem vietnamesischen Fernsehen und der vietnamesischen Nachrichtenagentur das Programm „Treffen vietnamesischer und chinesischer Studenten aller Epochen“ anlässlich des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen und des „Vietnam-China Humanitären Austauschjahres 2025“.

Generalsekretär To Lam nahm teil und hielt im Rahmen des Tagungsprogramms eine Rede.

An dem Programm nahmen auch führende Persönlichkeiten und ehemalige Führungskräfte der Partei und des Staates sowie Führungskräfte zahlreicher Abteilungen, Ministerien und Zweigstellen teil.

Auf chinesischer Seite waren anwesend: der außerordentliche und bevollmächtigte Botschafter Chinas in Vietnam, Ha Vi, und seine Frau sowie Vertreter chinesischer Freundschaftspersönlichkeiten; etwa 800 vietnamesische und chinesische Delegierte. Dabei handelt es sich um Generationen von Studenten, die die Entwicklung der Beziehungen zwischen Vietnam und China und die Anwesenheit von Vertretern der jungen Generation – der Zukunft beider Länder – direkt miterlebt haben.

Hier waren die Delegierten bewegt, den Ältesten, chinesischen Freundschaftsfiguren und Studenten aus beiden Ländern zuzuhören, die sich an die tiefen Erinnerungen und guten Gefühle während ihrer Studien- und Arbeitszeit in China und Vietnam erinnerten. Gleichzeitig drückte es sein Vertrauen und seine Erwartung für eine positive Zukunft der Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Parteien, zwei Ländern und zwei Völkern aus.

Im Rahmen des Programms „Treffen vietnamesischer und chinesischer Studenten aller Epochen“, bei dem Aktivitäten zur Förderung der kulturellen, bildungsbezogenen und zwischenmenschlichen Zusammenarbeit zur Stärkung der sozialen Grundlage zwischen den beiden Ländern vorgestellt wurden, sagte der chinesische Botschafter in Vietnam, Ha Vi, dass die Beziehungen zwischen Vietnam und China eine gute Entwicklungsdynamik beibehalten und durch Austausch, Kontakte und historische gegenseitige Besuche der höchsten Führungspersönlichkeiten beider Parteien und beider Länder viele wichtige Ergebnisse erzielt hätten.

Generalsekretär To Lam und Delegierte nahmen an dem Treffen mit vietnamesischen und chinesischen Studenten aller Jahrgänge teil. (Foto: Thong Nhat/VNA)
Generalsekretär To Lam und Delegierte nahmen an dem Treffen mit vietnamesischen und chinesischen Studenten aller Jahrgänge teil. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Nach dem sehr erfolgreichen offiziellen Besuch von Generalsekretär Nguyen Phu Trong in China (Oktober 2022) stattete Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping im Dezember 2023 Vietnam einen Staatsbesuch ab.

Der Höhepunkt dieses Besuchs besteht darin, dass beide Seiten vereinbart haben, die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft weiter zu vertiefen und auszubauen und eine vietnamesisch-chinesische Schicksalsgemeinschaft von strategischer Bedeutung aufzubauen.

Während des Staatsbesuchs von Generalsekretär und Präsident To Lam in China im August 2024 gaben beide Seiten eine gemeinsame Erklärung zur weiteren Stärkung der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft und zur Förderung des Aufbaus einer vietnamesisch-chinesischen Schicksalsgemeinschaft ab.

Botschafter Ha Vi betonte, dass sich die Beziehungen zwischen Vietnam und China in allen Bereichen umfassend entwickelt hätten und dass das politische Vertrauen durch Austausch und Zusammenarbeit über die Kanäle der Partei, der Regierung, der Nationalversammlung, der Vaterländischen Front, der lokalen und Volksorganisationen beider Länder weiterhin gestärkt werde. Die Verteidigungs- und Sicherheitszusammenarbeit wird durch flexible Formen des Austauschs und der Kontakte gestärkt und ausgebaut; Die Zusammenarbeit in den Bereichen Handel, Investitionen und Tourismus hat stark zugenommen …

Der Botschafter brachte seine Überzeugung und Hoffnung zum Ausdruck, dass die junge Generation beider Länder weiterhin eine zentrale Rolle bei der guten, effektiven und nachhaltigen Entwicklung der Beziehungen zwischen Vietnam und China spielen werde, sodass aus dem jungen Baum der Freundschaft zwischen China und Vietnam ein üppiger Wald der Freundschaft zwischen China und Vietnam werde.

In seiner Rede auf dem Programm würdigte Generalsekretär To Lam die Bedeutung des Programms „Treffen vietnamesischer und chinesischer Studenten aller Epochen“, das eine Gelegenheit bietet, über die Freundschaft zwischen Vietnam und China zu sprechen und insbesondere die Rolle und Entschlossenheit der Studenten beider Länder im Laufe der Zeit bei der Förderung der Vision für die neue Ära der Entwicklung jeder Partei, jedes Landes und der Beziehungen zwischen den beiden Bruderstaaten zu vermitteln.

Im Rückblick auf den historischen revolutionären Weg der beiden Länder bekräftigte Generalsekretär To Lam seinen Stolz und Respekt für die großen Beiträge von Generationen von Führern der beiden Parteien und Länder, insbesondere von Präsident Ho Chi Minh und dem Vorsitzenden Mao Zedong, die den Grundstein für die „engen Beziehungen zwischen Vietnam und China, beides Kameraden und Brüder“, legten und die von Generationen von Führern beider Seiten eifrig gepflegt wurden.

Generalsekretär To Lam spricht. (Foto: Thong Nhat/VNA)
Generalsekretär To Lam spricht. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Der Generalsekretär betonte, dass sich die beiden Parteien, die beiden Länder und die beiden Völker während der gesamten heroischen revolutionären Reise gegenseitig stets große, aufrichtige und uneingeschränkte Hilfe und Unterstützung gewährt hätten. drückte seine Dankbarkeit für die Aufnahme und Schaffung bester Bedingungen für vietnamesische Kader, ausländische Studenten und Studierende zum Studium und zur Forschung in China aus, aus denen viele Generationen vietnamesischer Intellektueller hervorgegangen sind und wichtige Beiträge zur revolutionären Sache Vietnams und zur Freundschaft zwischen den beiden Ländern geleistet haben.

Generalsekretär To Lam betonte, dass die stabile und langfristige nachhaltige Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Parteien und beiden Ländern das ernsthafte Ziel und das grundlegende Interesse beider Völker sei und im Einklang mit dem großen Trend der Zeit stehe. Er bekräftigte, dass die Partei und der Staat Vietnam der Entwicklung einer umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft stets höchste Bedeutung beimessen und entschlossen seien, mit der Partei und dem Staat China zusammenzuarbeiten, um eine vietnamesisch-chinesische Schicksalsgemeinschaft von strategischer Bedeutung zum Wohl der Menschen beider Länder und für die Sache des Friedens und des Fortschritts der Menschheit aufzubauen.

Generalsekretär To Lam zeigte sich erfreut darüber, dass die Jugend beider Länder eine wichtige Rolle als „junge Kulturbotschafter“ spielt und als Brücken zwischen der Freundschaft beider Länder fungiert. Er betonte, dass die junge Generation seitens der Staats- und Regierungschefs beider Parteien und Länder stets besondere Aufmerksamkeit erfährt und dass von ihr erwartet wird, dass sie die Tradition der Freundschaft fortführt und den Beziehungen zwischen Vietnam und China starke Vitalität und eine strahlende Zukunft verleiht.

Die Realität zeigt, dass die Zuneigung zwischen den Menschen beider Länder von der jungen Generation inspiriert und aufrechterhalten wird. Die junge Generation beider Länder ist die treibende Kraft bei der Entwicklung der Beziehungen zwischen Vietnam und China zu guten, wirklich effektiven und nachhaltigen Beziehungen.

Generalsekretär To Lam machte der Jugend und den jüngeren Generationen beider Länder eine Reihe von Vorschlägen, um ihr Bewusstsein für die historische Tiefe, die wichtige Bedeutung und die strategische Höhe der Beziehungen zwischen den beiden Parteien und beiden Ländern zu schärfen.

Die Jugend beider Länder hat die Ehre und die Verantwortung, die Beziehungen zwischen den beiden sozialistischen Nachbarländern fortzusetzen und auf ein neues Niveau zu heben.

Die Jugend beider Länder muss sich bemühen, zu studieren, zu üben und ständig danach zu streben, Wissenschaft und Technologie zu beherrschen, um praktische und kreative Beiträge zur Industrialisierung, Modernisierung und Entwicklung neuer Produktivkräfte beider Länder zu leisten und so zur Festigung der materiellen Grundlage der Beziehungen zwischen den beiden Ländern beizutragen.

Der Generalsekretär schlug vor, dass vietnamesische Studenten, die im Ausland studieren, die wertvolle Gelegenheit nutzen sollten, in China zu studieren und zu forschen, um die Quintessenz der chinesischen Zivilisation sowie die Errungenschaften und Erfahrungen in der sozioökonomischen Entwicklung und der fortschrittlichen Wissenschaft und Technologie unseres befreundeten Landes China in sich aufzunehmen. Wir begrüßen immer mehr junge Chinesen, die zum Studieren nach Vietnam kommen, die vietnamesische Sprache und Kultur kennenlernen und nach Investitions-, Geschäfts- und Entwicklungsmöglichkeiten suchen.

Der Generalsekretär betonte, dass die Behörden und Massenorganisationen beider Länder weiterhin aufmerksam das gemeinsame Bewusstsein auf hoher Ebene verfolgen, indem sie die Propaganda- und Bildungsarbeit für die jungen Generationen beider Länder über die traditionelle Freundschaft zwischen den beiden Parteien und beiden Ländern sowie über die Entwicklungserfolge beider Länder stärken und erneuern und dadurch den Stolz und das Selbstvertrauen der Jugend stärken.

Die Bildungs- und Ausbildungsagenturen beider Länder werden gemeinsam die gute Umsetzung der unterzeichneten Vereinbarungen fördern und praktischere Formen des Austauschs und der Zusammenarbeit in den Bereichen Kultur, Bildung, Ausbildung und Forschung ausbauen und vertiefen.

Generalsekretär To Lam und Delegierte nahmen an dem Treffen mit vietnamesischen und chinesischen Studenten aller Jahrgänge teil. (Foto: Thong Nhat/VNA)
Generalsekretär To Lam und Delegierte nahmen an dem Treffen mit vietnamesischen und chinesischen Studenten aller Jahrgänge teil. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Der Generalsekretär schlug vor, dass die Jugendverbände und Studentenvereinigungen beider Länder die Umsetzung praktischer und effektiver Jugendaustausch- und Kooperationsprogramme fördern, insbesondere während des „Humanitären Austauschjahres Vietnam-China 2025“, um zur Festigung einer solideren sozialen Grundlage zwischen den beiden Ländern beizutragen. Konzentrieren Sie sich auf eine enge Koordinierung im Rahmen internationaler Jugendforen und tragen Sie dazu bei, die Rolle der zwischenmenschlichen Diplomatie bei der Festigung des Trends zu Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung zu fördern.

Diplomatische Vertretungen, Freundschaftsorganisationen und Jugendorganisationen beider Länder sollten gemeinsam „rote“ Stätten und Relikte in Vietnam und China studieren, nutzen und auswerten und sinnvolle Aktivitäten speziell für die Jugend beider Länder konzipieren und organisieren, um ein tieferes Verständnis für den gemeinsamen revolutionären Prozess zwischen den beiden Parteien und beiden Ländern zu erlangen.

Die Presse- und Medienagenturen beider Länder leisten weiterhin gute Arbeit bei der Propaganda und der Orientierung der öffentlichen Meinung unter jungen Menschen.

Bevor Generalsekretär To Lam und andere Führungspersönlichkeiten, ehemalige Partei- und Staatsführer sowie der chinesische Botschafter in Vietnam am „Treffen mit vietnamesischen und chinesischen Studenten aller Epochen“ teilnahmen und dort eine Rede hielten, sahen sie sich die Fotoausstellung über die Errungenschaften der 75-jährigen Beziehungen zwischen Vietnam und China an. Das Pflanzen des Baums für den „Humanitären Austausch Vietnam-China“ ist ein Zeichen des Vertrauens und eine Verpflichtung für die jungen Generationen beider Länder, sich die Hände zu reichen, um die Freundschaft zu pflegen, zu kultivieren und kontinuierlich weiterzuentwickeln, um höhere Ziele zu erreichen und den Erwartungen vieler Generationen von Politikern und Menschen beider Länder hinsichtlich einer „für immer grünen, für immer nachhaltigen Freundschaft zwischen Vietnam und China“ gerecht zu werden.


[Anzeige_2]
Quelle: https://kinhtedothi.vn/the-he-tre-ke-thua-truyen-thong-mang-tuong-lai-tuoi-sang-cho-quan-he-viet-trung.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Reaktionen südostasiatischer Fans auf den Sieg Vietnams über Kambodscha
Der heilige Kreislauf des Lebens
Gräber in Hue
Entdecken Sie das malerische Mui Treo in Quang Tri

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt