Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wenn die Leute alt werden, schreiben sie keine Märchen.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ11/05/2024

[Anzeige_1]
Nhà văn Alena Mornštajnová  tại buổi giao lưu với độc giả Việt Nam tối 10-5 - Ảnh: T.ĐIỂU

Schriftstellerin Alena Mornštajnová beim Treffen mit vietnamesischen Lesern am Abend des 10. Mai - Foto: T.DIEU

Die Schriftstellerin Alena Mornštajnová sprach am Abend des 10. Mai in Hanoi mit vietnamesischen Lesern über ihren Roman „ Onkel Hana“ über den Holocaust, der Ende 2023 in Vietnam erschien, sowie über ihre literarische Karriere.

Die Veranstaltung ist Teil des Programms der Europäischen Literaturtage in Vietnam.

Wenn Schriftsteller im Alter mit dem Schreiben beginnen

Alena Mornštajnová wurde 1963 geboren und schloss ihr Studium der englischen und tschechischen Sprache an der Universität Ostrava in der Tschechischen Republik ab.

Sie begann ihre Karriere als Schriftstellerin erst relativ spät. Slepá Mapas Debütroman wurde 2013 veröffentlicht, als sie 50 Jahre alt wurde, doch in nur etwas mehr als 10 Jahren ist sie heute die meistverkaufte Autorin in der Tschechischen Republik.

Im Gespräch wurde Alena Mornštajnová gefragt, wie es sei, in relativ hohem Alter zu schreiben.

Sie sagte, sie habe schon immer ein Buch schreiben wollen. Sie wollte schon als Kind Bücher schreiben. Ihr arbeitsreiches Leben hielt sie jedoch davon ab, bis sie im Jahr 2000 im Alter von 37 Jahren begann, ihren ersten Roman zu schreiben.

Die Fertigstellung des Buches dauerte zehn Jahre und erst 2013, als sie 50 Jahre alt war, wurde das erste Buch veröffentlicht.

Alena Mornštajnová begann erst in relativ jungen Jahren mit dem Schreiben und sagt nicht, ob es gut oder schlecht, förderlich oder schwierig war.

Doch mit 50 Jahren und vielen Lebenserfahrungen sei ihr auch vieles „durchschaut“ worden: „Manchmal wollen die Leute nichts schreiben, natürlich schreiben sie keine Märchen.“

Wenn der Autor in diesem Alter schreibt, erkennt er klar, was er den Lesern mitteilen möchte, was wirklich wertvoll ist. Alena Mornštajnová wurde jedoch nicht sofort akzeptiert. Sie sagte, die Leser hätten zunächst nicht gewusst, wer sie sei.

Erst mit ihrem vierten Buch wurde sie von Verlegern und Medien beworben und bei den Lesern bekannt.

Onkel Hana, anfangs haben es nicht viele Leute gekauft. Doch einige Monate später fingen die Leute an, über das Buch zu reden und es in großen Mengen zu kaufen. Nach 10 Monaten wurde es ein Bestseller, das beliebteste Buch des Jahres.

Aus dem Buch wurde später ein Theaterstück, das im Juli 2019 Premiere hatte. Und nächstes Jahr soll ein Film auf Grundlage des Buches erscheinen.

Nhà văn Alena Mornštajnová  ký tặng sách cho độc giả Việt Nam tối 10-5 - Ảnh: T.ĐIỂU

Die Schriftstellerin Alena Mornštajnová signiert am Abend des 10. Mai Bücher für vietnamesische Leser – Foto: T.DIEU

Schreib einfach was dir gefällt

Als Bestsellerautorin entscheidet sie sich beim Schreiben dafür, das zu schreiben, was ihr gefällt oder was ihrer Meinung nach den Lesern gefallen könnte. Die Schriftstellerin Alena Mornštajnová bekräftigt, dass sie nur das schreibt, was ihr gefällt, und sich nicht die Mühe macht, danach zu suchen, was den Lesern gefallen könnte.

„Normalerweise verbringe ich zwei bis drei Jahre damit, ein Thema für ein neues Buch auszuwählen, das mich wirklich interessiert. Man muss sich extrem für das Thema interessieren, über das man schreibt, um den langen und anspruchsvollen Weg der Fertigstellung eines Buches durchstehen zu können“, sagt die Schriftstellerin Alena Mornštajnová.

Zum Thema der Bücher sagte die Autorin Onkel Hana , dass sie oft über Familienbeziehungen schreibt und jedes Buch dieses Thema aus verschiedenen Blickwinkeln beleuchtet.

Alena Mornštajnová hat noch keinen zweiten Teil eines Buches geschrieben und wird daher auch kein weiteres Buch zum Thema Holocaust schreiben, obwohl ihr dieses Thema mittlerweile sehr leicht fällt, da sie viel darüber recherchiert und Dokumente dazu gefunden hat.

Cuốn sách Bác Hana đã được dịch, xuất bản qua 18 thứ tiếng - Ảnh: NXB Phụ Nữ

Das Buch Onkel Hana wurde in 18 Sprachen übersetzt und veröffentlicht – Foto: Frauenverlag

„Onkel Hana“ ist gerade im Women’s Publishing House erschienen und wurde von der Übersetzerin Binh Slavická aus dem Tschechischen übersetzt.

Dies ist ein Roman über die Opfer des Konzentrationslagers und der Pest von 1954 in einer tschechischen Stadt, derselben Stadt, in der der Autor lebte, über zwei Generationen tschechischer Juden.

Der Onkel erlebte den Krieg und das Konzentrationslager und wurde zu nichts weiter als einer menschlichen Figur, litt unter dem schweren Holocaust-Opfer-Syndrom und verlor jegliche Fähigkeit, mit anderen zu kommunizieren.

Als nächstes kommt Mira, Hanas neunjährige Nichte, die ihre gesamte Familie durch Typhus verloren hat. Diese beiden Menschen verlassen sich aufeinander, um die schrecklichen Traumata zu überwinden, die ihnen das Schicksal auferlegt.

Das Buch wurde in 18 Sprachen übersetzt und veröffentlicht.


[Anzeige_2]
Quelle: https://tuoitre.vn/khi-lon-tuoi-nguoi-ta-khong-viet-co-tich-20240511090442343.htm

Etikett: Jude

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Jugendliche lassen historische Bilder „wieder aufleben“
Nahaufnahme der harten Trainingsstunden der Soldaten vor der Feier zum 30. April
Ho-Chi-Minh-Stadt: Cafés mit Fahnen und Blumen geschmückt, um den 30. April zu feiern
36 Militär- und Polizeieinheiten üben für die Parade am 30. April

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt