Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Historischer Meilenstein in den Beziehungen zwischen Vietnam und China

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/12/2023

Die Partei- und Staatsführer bekräftigten, dass die Entwicklung einer soliden, stabilen, langfristigen und effektiven Kooperationsbeziehung mit China stets eine strategische Entscheidung und höchste Priorität in der Außenpolitik Vietnams sei.

Vertrauen in eine positive Zukunft der bilateralen Beziehungen

Am 13. Dezember nahmen Generalsekretär Nguyen Phu Trong und seine Frau zusammen mit dem Generalsekretär und Präsidenten der Volksrepublik China Xi Jinping und seiner Frau an einem Treffen mit 400 Freundschaftspersonen und jungen Generationen aus Vietnam und China in Hanoi teil. Bei dem Treffen tauschten Intellektuelle und junge Generationen beider Länder tiefe Erinnerungen und die enge Zuneigung zwischen den Menschen Vietnams und Chinas aus. Wir danken den beiden Parteien, den beiden Ländern und den beiden Generalsekretären aufrichtig für ihre Aufmerksamkeit und enge Führung, die dazu beigetragen hat, dass die Menschen beider Länder einander besser verstehen können. Vertreter der Intellektuellen und der jungen Generation beider Länder bekräftigten, dass sie alle Anstrengungen unternehmen würden, um zur Verwirklichung der gemeinsamen Vorstellungen der Spitzenpolitiker beider Parteien und Staaten hinsichtlich des Aufbaus eines „Fundaments der Freundschaft“ beizutragen und praktische Beiträge zur Förderung der Freundschaft zwischen Vietnam und China zu leisten.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 1.

Generalsekretär Nguyen Phu Trong und Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping beim Freundschaftstreffen zwischen Intellektuellen und jungen Generationen Vietnams und Chinas

GIA HAN

Generalsekretär Nguyen Phu Trong betonte, dass die Freundschaft zwischen Vietnam und China viele schöne Traditionen habe und dass die Völker beider Länder sich im vergangenen Kampf um die nationale Unabhängigkeit und beim heutigen Aufbau des Sozialismus gegenseitig wertvolle Unterstützung und Hilfe geleistet hätten. Er bekräftigte, dass die Partei, der Staat und das Volk Vietnams die starke und große Unterstützung der Partei, des Staates und des Volkes Chinas für Vietnam stets respektieren, in Erinnerung behalten und sehr schätzen würden. Der Generalsekretär teilte den Delegierten die Ergebnisse dieses Besuchs mit und sagte, dass die beiden Parteien und die beiden Länder vereinbart hätten, die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft weiter zu vertiefen und auszubauen und eine vietnamesisch-chinesische Schicksalsgemeinschaft von strategischer Bedeutung für das Glück der Menschen beider Länder sowie für die Sache des Friedens und des Fortschritts der Menschheit aufzubauen. Der Generalsekretär betonte außerdem, dass eine der wichtigsten und grundlegendsten Richtungen der Zusammenarbeit in den Beziehungen zwischen Vietnam und China die Festigung einer solideren sozialen Grundlage sei. Laut dem Generalsekretär sind die tiefen und ernsthaften Sehnsüchte der Menschen beider Länder nach Freundschaft, Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung über Generationen hinweg eine große Kraftquelle und eine solide Grundlage für den Glauben an eine strahlende Zukunft der Beziehungen zwischen den beiden Ländern. Generalsekretär Nguyen Phu Trong begrüßte und würdigte die Gefühle und wichtigen Beiträge der Menschen beider Länder, bei denen Intellektuelle und die junge Generation eine zentrale Rolle spielen. Der Generalsekretär ist überzeugt und hofft, dass die Intellektuellen und die Jugend beider Länder weiterhin aktiv zu den gemeinsamen Bemühungen beitragen werden, eine solide, stabile, langfristige und effektive Beziehung zwischen Vietnam und China aufzubauen, im Einklang mit dem Geist der Aussage von Präsident Ho Chi Minh, die von Präsident Mao Zedong sehr begrüßt und geteilt wurde: „Die enge Beziehung zwischen Vietnam und China ist sowohl Kameradschaft als auch Brüderlichkeit.“ Der Generalsekretär und Präsident der Volksrepublik China, Xi Jinping, brachte seine Freude darüber zum Ausdruck, Vietnam nach sechs Jahren wieder zu besuchen. Er war bewegt, befreundete Persönlichkeiten und junge Menschen beider Länder zu treffen und sich mit ihnen auszutauschen, mit alten Freunden, die sich seit langem für die Beziehungen zwischen den beiden Ländern einsetzen, und mit neuen jungen Freunden, die junge Menschen beider Länder sind. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping betonte, dass die Freundschaft zwischen Vietnam und China auf den Menschen basiere und die Jugend die Zukunft sei. Er bekräftigte, dass die Mechanismen für den zwischenmenschlichen Austausch und die Zusammenarbeit zwischen beiden Seiten, einschließlich des kulturellen Austauschs und des Austauschs zwischen den Grenzorten beider Seiten, dazu beitragen würden, die Zuneigung zwischen den beiden Ländern zu stärken, die Zukunft in einer turbulenten Welt zu teilen und mehr zur Sache des menschlichen Fortschritts beizutragen. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping äußerte seine Hoffnung, dass die Freundschaft zwischen China und Vietnam von jungen Menschen fortgeführt wird und diese aktiv zur Stärkung der Zusammenarbeit beitragen, die der Entwicklung beider Länder zugutekommt.

C stärkt die soziale Grundlage der bilateralen Beziehungen

Am selben Tag führte Präsident Vo Van Thuong Gespräche mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas Xi Jinping. Präsident Vo Van Thuong bekräftigte, dass die Partei, der Staat und das Volk Vietnams sich stets an die große Unterstützung der Partei, des Staates und des Volkes Chinas bei der Sache der nationalen Befreiung und Entwicklung erinnern würden. Betonung darauf, dass die Entwicklung der Beziehungen zu China immer eine strategische Entscheidung und höchste Priorität in der Außenpolitik Vietnams darstellt.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 2.

Präsident Vo Van Thuong führt Gespräche mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas Xi Jinping

VNA

Generalsekretär und Präsident Xi Jinping würdigte die Bedeutung Vietnams für die bilateralen Beziehungen sehr. bekräftigt, dass China Vietnam stets eine Sonderstellung einräumt und es als vorrangige Richtung in der Außenpolitik Chinas gegenüber den Nachbarländern betrachtet.

Präsident Vo Van Thuong hofft, dass beide Seiten den Austausch verstärken und Erfahrungen beim Aufbau und der Entwicklung des Landes austauschen werden. Förderung einer substanziellen Zusammenarbeit in allen Bereichen, insbesondere im Handel und bei Investitionen, damit diese sich immer gesünder und wirksamer entwickeln kann; Verbesserung der Verkehrsanbindung; Ausbau der Zusammenarbeit in den Bereichen Landwirtschaft, Umwelt, Wissenschaft und Technologie sowie Gesundheit. Präsident Vo Van Thuong schlug außerdem vor, dass beide Seiten den zwischenmenschlichen Austausch verstärken, kulturelle Austauschaktivitäten gut organisieren, die Freundschaft zwischen Vietnam und China stärker propagieren und die Menschen, insbesondere die junge Generation, dazu ermutigen sollten, „einander kennenzulernen, einander zu verstehen und einander nahe zu sein“. Dies trage dazu bei, die soziale Grundlage für die Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern weiter zu festigen. Der Generalsekretär und Präsident Xi Jinping würdigt den Vorschlag von Präsident Vo Van Thuong und hofft, dass beide Seiten die politische Grundlage weiter festigen und die inhaltliche Zusammenarbeit vertiefen werden, um die wirtschaftliche Erholung und Entwicklung zu fördern. bekräftigen die bilaterale Zusammenarbeit in Bereichen mit großem Potenzial. Der Generalsekretär und Präsident Chinas schlugen außerdem vor, die strategische Konnektivität zwischen den beiden Volkswirtschaften zu fördern und den Verbindungsplan zwischen der Initiative „Belt and Road“ und dem Rahmenwerk „Zwei Korridore, ein Gürtel“ effektiv umzusetzen. Aufbau stabiler regionaler Lieferketten und Produktionsketten, Stärkung der Zusammenarbeit in staatlichen Unternehmenssektoren und Ausweitung der Zahlungen in lokaler Währung im bilateralen Handel. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping bekräftigte, dass China bereit sei, den Import von Waren, insbesondere hochwertiger landwirtschaftlicher Produkte aus Vietnam, auszuweiten und chinesische Unternehmen zu ermutigen, mehr hochwertige Investitionen zu tätigen, die das wissenschaftliche und technologische Niveau Chinas repräsentieren. Beide Seiten werden aufgefordert, den Austausch und die Kontakte zwischen den Menschen beider Länder, insbesondere der jungen Generation, zu intensivieren und die schöne Tradition der Freundschaft zwischen beiden Seiten stärker zu propagieren. Die beiden Staatschefs tauschten außerdem Ansichten zu maritimen Themen aus und vereinbarten, zusammenzuarbeiten, um Frieden und Stabilität auf See zu wahren. Präsident Vo Van Thuong schlug vor, dass beide Seiten im Einklang mit dem Völkerrecht und gemeinsamen Auffassungen auf höchster Ebene konsequent friedliche Maßnahmen ergreifen, sich in die Lage des anderen versetzen und Meinungsverschiedenheiten kontrollieren und zufriedenstellend lösen sollten. Gleichzeitig ist weiterhin eine enge Abstimmung mit ASEAN bei der vollständigen Umsetzung der Erklärung zum Verhalten der Vertragsparteien im Ostmeer (DOC) sicherzustellen und die Ausarbeitung eines wirksamen, substanziellen Verhaltenskodex im Ostmeer (COC) im Einklang mit dem Völkerrecht zu fördern. Im Anschluss an die Gespräche gaben Präsident Vo Van Thuong und seine Frau einen feierlichen Empfang für Generalsekretär und Präsident Xi Jinping und seine Frau sowie die hochrangige chinesische Delegation.

Bereit, den Import vietnamesischer Waren und landwirtschaftlicher Produkte auszuweiten

Am selben Nachmittag traf Premierminister Pham Minh Chinh mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas Xi Jinping zusammen. Premierminister Pham Minh Chinh bekräftigte, dass Vietnam die Entwicklung der Beziehungen zu China als objektive Notwendigkeit, strategische Entscheidung und höchste Priorität in der Außenpolitik betrachte. Der Premierminister betonte, dass das während dieses Besuchs zwischen den beiden Generalsekretären erzielte gemeinsame Verständnis, insbesondere die Festlegung einer neuen Position für die Beziehungen zwischen den beiden Parteien und zwei Ländern sowie der Aufbau einer „Vietnam-China-Gemeinschaft mit gemeinsamer Zukunft und strategischer Bedeutung“, ein bedeutender historischer Meilenstein sei und eine wichtige Orientierung, um die Beziehungen zwischen den beiden Parteien und zwei Ländern in eine neue Phase stabilerer, gesünderer und nachhaltigerer Entwicklung zu bringen.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 3.

Premierminister Pham Minh Chinh trifft sich mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas Xi Jinping

Gia Han

Der Premierminister bekräftigte außerdem, dass die vietnamesische Regierung gemeinsam mit dem chinesischen Staatsrat die Koordination verstärken und alle Ebenen, Sektoren und Orte dazu drängen werde, Erfolge und gemeinsame Vorstellungen auf hoher Ebene zu konkretisieren. einen Beitrag zur Förderung der Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern zu leisten, damit sie sich wirklich stabil, wirklich gut und nachhaltig entwickeln. Premierminister Pham Minh Chinh skizzierte sechs Schlüsselrichtungen der Zusammenarbeit. Insbesondere geht es um die Stärkung des strategischen Austauschs und der engen Kommunikation auf allen Ebenen. Die wichtige Rolle der Säule der Verteidigungs- und Sicherheitszusammenarbeit weiter fördern. Darüber hinaus ist es notwendig, die Wirksamkeit der inhaltlichen Zusammenarbeit in allen Bereichen zu verbessern. Der Premierminister schlug vor, dass China die Einfuhr vietnamesischer Waren sowie landwirtschaftlicher und aquatischer Produkte weiter ausbauen und intelligente Grenzübergänge reibungslos einrichten solle. Investitionen in Vietnam weiter fördern, insbesondere durch baldige große, typische Projekte in Bereichen, in denen China Stärken in den Bereichen Hochtechnologie und grüne Transformation hat. Stärkung der strategischen Infrastrukturkonnektivität, der Verkehrsinfrastrukturkonnektivität und der Grenzübergangskonnektivität. Der Premierminister schlug außerdem vor, bald eine Arbeitsgruppe einzurichten, um die Probleme bei einer Reihe langjähriger Projekte vollständig zu lösen. Beschleunigen Sie die Umsetzung nicht rückzahlbarer Hilfsprojekte, bauen Sie die finanzielle und währungspolitische Zusammenarbeit aus, tragen Sie zur Förderung von Investitionen und zur Erleichterung von Handelsaktivitäten bei. Studie zur Einrichtung einer Arbeitsgruppe zur Förderung der Erholung des Tourismus zwischen den beiden Ländern. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping drückte seine Zustimmung zu den Ansichten von Premierminister Pham Minh Chinh aus. und bekräftigt, dass China und Vietnam wichtige Partner füreinander sind. Schlagen Sie vor, dass beide Seiten die strategische Konnektivität beschleunigen und den Kooperationsplan, der das Rahmenwerk „Zwei Korridore, ein Gürtel“ mit der Initiative „Ein Gürtel und eine Straße“ verbindet, wirksam umsetzen; Stärkung der inhaltlichen Zusammenarbeit in allen Bereichen, die den Menschen beider Länder praktische Vorteile bringt. Der Generalsekretär und Präsident Xi Jinping schlug außerdem vor, dass beide Seiten zusammenarbeiten sollten, um die wirtschaftliche und handelspolitische Erholung, einschließlich des Agrarhandels, zu unterstützen und zu fördern. China ist bereit, den Import hochwertiger vietnamesischer Waren und landwirtschaftlicher Produkte auszuweiten und leistungsfähige chinesische Unternehmen zu Investitionen in Vietnam zu ermutigen. Stärkung der Konnektivität von Infrastruktur, Lieferkette und Produktionskette; Verbesserung der Qualität der wirtschaftlichen Zusammenarbeit in den Bereichen Hochtechnologie und digitale Wirtschaft. Schlagen Sie vor, die Zusammenarbeit zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und der sozialen Ordnung zu stärken. Erweitern Sie den kulturellen und zwischenmenschlichen Austausch, um das Verständnis und die Nähe zwischen den Menschen beider Länder zu stärken. Darüber hinaus stärken wir die Koordination in multilateralen Foren und fördern gemeinsam den Aufbau einer fairen und offenen internationalen Ordnung. Der Generalsekretär und Präsident Chinas bekräftigten außerdem die strikte Umsetzung hochrangiger Vereinbarungen und gemeinsamer Auffassungen, die Kontrolle und angemessene Behandlung von Meinungsverschiedenheiten sowie die gemeinsame Wahrung von Frieden, Stabilität und Zusammenarbeit in der Region und der Welt.

Stärkung der legislativen Zusammenarbeit

Ebenfalls am 13. Dezember traf sich der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas, Xi Jinping. Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, äußerte seine Freude über die wichtigen Erfolge und gemeinsamen Erkenntnisse, die Generalsekretär Nguyen Phu Trong und der Generalsekretär und Präsident der Volksrepublik China Xi Jinping während ihrer Gespräche am 12. Dezember erzielt haben. Insbesondere die Vereinbarung beider Seiten, eine „Vietnam-China-Gemeinschaft mit gemeinsamer Zukunft“ aufzubauen, sei von strategischer Bedeutung. Der Vorsitzende der Nationalversammlung betonte, dass dieser historische Erfolg den Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern eine starke Dynamik verleihen und sie in eine neue Phase tieferer, substanziellerer und nachhaltigerer Entwicklung führen werde.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 4.

Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, trifft sich mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas, Xi Jinping

GIA HAN

Der Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping drückte seine tiefe Beeindruckung aus und gratulierte Vietnam zu seinen wichtigen Erfolgen im Doi-Moi-Prozess. würdigte die Leistungen und kontinuierlichen Innovationen der vietnamesischen Nationalversammlung sowie die Ergebnisse der Zusammenarbeit zwischen der vietnamesischen Nationalversammlung und dem Nationalen Volkskongress Chinas in den vergangenen Jahren sehr. Bei dem Treffen schlug der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, vor, dass die vietnamesische Nationalversammlung und der chinesische Nationale Volkskongress den Austausch und die Kontakte auf allen hohen und spezialisierten Ebenen, in Fachausschüssen und parlamentarischen Freundschaftsgruppen aufrechterhalten und weiter stärken sollten. weiterhin eine wichtige Rolle beim Aufbau eines transparenten und günstigen Rechts- und Politikkorridors spielen; Förderung einer ausgewogenen und nachhaltigen Wirtschafts- und Handelskooperation, insbesondere durch den Import von mehr landwirtschaftlichen und aquatischen Produkten aus Vietnam. Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, schlug außerdem vor, dass beide Seiten ihre Koordination in internationalen und regionalen interparlamentarischen Foren verstärken sollten. sich gegenseitig bei der Ausrichtung internationaler Foren und Konferenzen unterstützen; die zuständigen Stellen beider Länder dringend dazu auffordern, Meinungsverschiedenheiten im Einklang mit hochrangigen Vereinbarungen, gemeinsamen Auffassungen und dem Völkerrecht, insbesondere dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982, zu kontrollieren und angemessen zu behandeln; Koordinieren Sie die Förderung und Festigung der guten sozialen Grundlage der Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern. Der Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping drückte seine Zustimmung zu den Vorschlägen des Vorsitzenden der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, aus und wünschte, dass die beiden Länder den Austausch und die Kontakte auf hoher Ebene aufrechterhalten und Maßnahmen zum Aufbau der Partei und zur Entwicklung des Landes besprechen. die inhaltliche Zusammenarbeit fördern, die Infrastrukturanbindung verbessern und bereit sein, Chinas riesigen Markt zu öffnen; bei zwischenmenschlichen Austauschaktivitäten erfolgreich sein; Gehen Sie gut mit Meinungsverschiedenheiten um. Der Generalsekretär und Präsident der Volksrepublik China, Xi Jinping, drückte seine Unterstützung für den Nationalen Volkskongress Chinas bei der Stärkung des Austauschs und der Zusammenarbeit mit der Nationalversammlung Vietnams aus und hieß den Vorsitzenden der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, bei einem Besuch in China im Jahr 2024 willkommen, um den Austausch zwischen den Parlamenten beider Länder zu verbessern und ihre wichtige Rolle bei der Stärkung der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft zwischen China und Vietnam weiter zu fördern.

Die Ehefrau von Präsident Vo Van Thuong und der Generalsekretär sowie die Ehefrau von Präsident Xi Jinping besuchen die Hanoi National University

Am Morgen des 13. Dezember trafen sich die Ehefrau von Präsident Vo Van Thuong, Phan Thi Thanh Tam, und die Ehefrau des Generalsekretärs und Präsidenten Chinas Xi Jinping, Professor Peng Liyuan, mit Studenten der Hanoi National University. Während des Austauschs hörten die beiden Damen den Studenten der chinesischen Sprache zu, die ihre Gefühle und ihr Verständnis gegenüber China und der vietnamesisch-chinesischen Freundschaft zum Ausdruck brachten. Darüber hinaus führten die Schüler auch vietnamesische und chinesische Lieder auf. Professor Peng Liyuan brachte hier zum Ausdruck, dass sie wisse, dass Vietnam Chinesisch in das nationale Bildungssystem aufgenommen habe und glaube, dass das Erlernen der chinesischen Sprache angesichts der sich ständig vertiefenden Freundschaft zwischen den beiden Ländern viele Menschen dazu bewegen werde, in Vietnam zu studieren. Sie hofft, dass vietnamesische Studierende den Austausch mit chinesischen Studierenden verstärken und auch in China studieren werden, sodass beide Seiten mehr gemeinsame Meinungen und Inhalte für die Diskussion haben. „Die Freundschaft zwischen Vietnam und China kann mit Ihnen beginnen, und Sie werden diejenigen sein, die die Freundschaft zwischen den Völkern der beiden Länder weiter stärken“, sagte Professor Peng Liyuan.

Thanhnien.vn


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Victory – Bond in Vietnam: Wenn Spitzenmusik mit Naturwundern der Welt verschmilzt
Kampfflugzeuge und 13.000 Soldaten trainieren erstmals für die Feierlichkeiten zum 30. April
U90-Veteran sorgt bei jungen Leuten für Aufregung, als er seine Kriegsgeschichte auf TikTok teilt
Momente und Ereignisse: 11. April 1975 – Die Schlacht in Xuan Loc war heftig.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt