Historischer Meilenstein in den Beziehungen zwischen Vietnam und China

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/12/2023

Die Partei- und Staatsführung bekräftigte, dass die Entwicklung einer soliden, stabilen, langfristigen und wirksamen Kooperationsbeziehung mit China stets eine strategische Entscheidung und höchste Priorität in der Außenpolitik Vietnams sei.

Vertrauen in eine positive Zukunft der bilateralen Beziehungen

Am 13. Dezember nahmen Generalsekretär Nguyen Phu Trong und seine Frau zusammen mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas Xi Jinping und seiner Frau in Hanoi an einem Treffen mit 400 Freundschaftspersönlichkeiten und jungen Generationen aus Vietnam und China teil. Bei dem Treffen tauschten Intellektuelle und junge Generationen beider Länder tiefe Erinnerungen und die enge Zuneigung zwischen den Menschen Vietnams und Chinas aus. Wir danken den beiden Parteien, den beiden Ländern und den beiden Generalsekretären aufrichtig für ihre Aufmerksamkeit und enge Führung, die dazu beigetragen hat, dass die Menschen beider Länder einander besser verstehen können. Vertreter der Intellektuellen und der jungen Generation beider Länder bekräftigten, dass sie alle Anstrengungen unternehmen würden, um zur Verwirklichung der gemeinsamen Vorstellung der hochrangigen Politiker beider Parteien und Staaten hinsichtlich des Aufbaus einer „Grundlage der Freundschaft“ beizutragen und praktische Beiträge zur Förderung der Freundschaft zwischen Vietnam und China zu leisten.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 1.

Generalsekretär Nguyen Phu Trong und Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping beim Freundschaftstreffen zwischen Intellektuellen und jungen Generationen Vietnams und Chinas

GIA HAN

Generalsekretär Nguyen Phu Trong betonte, dass die Freundschaft zwischen Vietnam und China viele schöne Traditionen habe und dass die Völker beider Länder sich im vergangenen Kampf um die nationale Unabhängigkeit und beim heutigen Aufbau des Sozialismus gegenseitig wertvolle Unterstützung und Hilfe geleistet hätten. Er bekräftigte, dass die Partei, der Staat und das Volk Vietnams die starke und große Unterstützung der Partei, des Staates und des Volkes Chinas für Vietnam stets respektieren, in Erinnerung behalten und hoch schätzen würden. Der Generalsekretär teilte den Delegierten die Ergebnisse dieses Besuchs mit und sagte, dass die beiden Parteien und die beiden Länder vereinbart hätten, die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft weiter zu vertiefen und auszubauen und eine strategisch bedeutsame Schicksalsgemeinschaft zwischen Vietnam und China zum Wohl der Menschen beider Länder und für den Frieden und den Fortschritt der Menschheit aufzubauen. Der Generalsekretär betonte außerdem, dass eine der wichtigsten und grundlegendsten Richtungen der Zusammenarbeit zwischen Vietnam und China die Festigung einer solideren sozialen Grundlage sei. Laut dem Generalsekretär sei das tiefe und aufrichtige Streben der Menschen beider Länder nach Freundschaft, Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung über Generationen hinweg eine große Kraftquelle und eine solide Grundlage für den Glauben an eine positive Zukunft der Beziehungen zwischen den beiden Ländern. Generalsekretär Nguyen Phu Trong begrüßte und würdigte die Gefühle und wichtigen Beiträge der Menschen beider Länder, bei denen Intellektuelle und die junge Generation eine zentrale Rolle spielen. Der Generalsekretär glaubt und hofft, dass die Intellektuellen und die Jugend beider Länder weiterhin aktiv zu den gemeinsamen Bemühungen beitragen werden, eine solide, stabile, langfristige und effektive Beziehung zwischen Vietnam und China aufzubauen, im Einklang mit dem Geist der Aussage von Präsident Ho Chi Minh, die von Präsident Mao Zedong sehr begrüßt und geteilt wurde: „Die enge Beziehung zwischen Vietnam und China ist sowohl Kameradschaft als auch Brüderlichkeit.“ Der Generalsekretär und Präsident der Volksrepublik China, Xi Jinping, brachte seine Freude darüber zum Ausdruck, Vietnam nach sechs Jahren erneut zu besuchen, und war gerührt über die Begegnung und den Austausch mit befreundeten Persönlichkeiten und jungen Menschen beider Länder, mit alten Freunden, die sich seit langem für die Beziehungen zwischen den beiden Ländern einsetzen, sowie mit neuen jungen Freunden, die junge Menschen beider Länder sind. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping betonte, dass die Freundschaft zwischen Vietnam und China auf den Menschen basiere und die Jugend die Zukunft sei. Er bekräftigte, dass die Mechanismen für den zwischenmenschlichen Austausch und die Zusammenarbeit zwischen beiden Seiten, einschließlich des kulturellen Austauschs und des Austauschs zwischen den Grenzorten beider Seiten, dazu beitragen würden, die Zuneigung zwischen den beiden Ländern zu stärken, die Zukunft in einer turbulenten Welt zu teilen und einen größeren Beitrag zur Sache des menschlichen Fortschritts zu leisten. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping äußerte seine Hoffnung, dass die junge Generation die Fortführung der chinesisch-vietnamesischen Freundschaft vorantreiben und aktiv zur Stärkung der Zusammenarbeit beitragen werde, die der Entwicklung beider Länder förderlich sei.

C stärkt das soziale Fundament der bilateralen Beziehungen

Am selben Tag führte Präsident Vo Van Thuong Gespräche mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas Xi Jinping. Präsident Vo Van Thuong bekräftigte, dass die Partei, der Staat und das Volk Vietnams sich stets an die großartige Unterstützung der Partei, des Staates und des Volkes Chinas bei der Sache der nationalen Befreiung und Entwicklung erinnern würden. Betonen Sie, dass die Entwicklung der Beziehungen zu China immer eine strategische Entscheidung und höchste Priorität in der Außenpolitik Vietnams darstellt.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 2.

Präsident Vo Van Thuong führt Gespräche mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas Xi Jinping

VNA

Generalsekretär und Präsident Xi Jinping würdigte die Bedeutung Vietnams für die bilateralen Beziehungen sehr. bekräftigt, dass China Vietnam stets eine Sonderstellung einräumt und es als vorrangige Richtung in der Außenpolitik Chinas gegenüber den Nachbarländern betrachtet.

Präsident Vo Van Thuong hofft, dass beide Seiten den Austausch verstärken und Erfahrungen beim Aufbau und der Entwicklung des Landes austauschen werden. Förderung einer substanziellen Zusammenarbeit in allen Bereichen, insbesondere im Handel und bei Investitionen, damit diese sich immer gesünder und wirksamer entwickelt; Verbesserung der Verkehrsanbindung; Ausweitung der Zusammenarbeit in den Bereichen Landwirtschaft, Umwelt, Wissenschaft und Technologie sowie Gesundheit. Präsident Vo Van Thuong schlug außerdem vor, dass beide Seiten den zwischenmenschlichen Austausch verstärken, kulturelle Austauschaktivitäten gut organisieren, die Freundschaft zwischen Vietnam und China stärker propagieren und die Menschen, insbesondere die junge Generation, dazu ermutigen sollten, „einander kennenzulernen, einander zu verstehen und einander nahe zu sein“. So könne man zur weiteren Festigung der sozialen Grundlage für die Entwicklung der Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern beitragen. Der Generalsekretär und Präsident Xi Jinping würdigt den Vorschlag von Präsident Vo Van Thuong und hofft, dass beide Seiten die politische Grundlage weiter festigen und die inhaltliche Zusammenarbeit vertiefen werden, um die wirtschaftliche Erholung und Entwicklung zu fördern. bekräftigen Sie die bilaterale Zusammenarbeit in Bereichen mit großem Potenzial. Der Generalsekretär und Präsident Chinas schlug außerdem vor, die strategische Konnektivität zwischen den beiden Volkswirtschaften zu fördern und den Verbindungsplan zwischen der Initiative „Gürtel und Straße“ und dem Rahmenwerk „Zwei Korridore, ein Gürtel“ effektiv umzusetzen. Aufbau stabiler regionaler Liefer- und Produktionsketten, Stärkung der Zusammenarbeit im staatlichen Unternehmenssektor und Ausweitung der Zahlungen in lokaler Währung im bilateralen Handel. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping bekräftigte, dass China bereit sei, den Import von Waren, insbesondere hochwertiger landwirtschaftlicher Produkte aus Vietnam, auszuweiten und chinesische Unternehmen zu ermutigen, mehr hochwertige Investitionen zu tätigen, die das wissenschaftliche und technologische Niveau Chinas widerspiegeln. Beide Seiten werden aufgefordert, den Austausch und die Kontakte zwischen den Menschen beider Länder, insbesondere der jungen Generation, zu verstärken und die schöne Tradition der Freundschaft zwischen beiden Seiten stärker zu verbreiten. Die beiden Staatschefs tauschten außerdem Ansichten zu maritimen Themen aus und stimmten zu, zusammenzuarbeiten, um Frieden und Stabilität auf See zu wahren. Präsident Vo Van Thuong schlug vor, dass beide Seiten im Einklang mit dem Völkerrecht und gemeinsamen Auffassungen auf hoher Ebene beharrlich friedliche Maßnahmen ergreifen, sich in die Lage des anderen versetzen und Meinungsverschiedenheiten kontrollieren und zufriedenstellend lösen sollten. Gleichzeitig ist weiterhin eine enge Abstimmung mit ASEAN hinsichtlich der vollständigen Umsetzung der Erklärung über das Verhalten der Vertragsparteien im Ostmeer (DOC) sicherzustellen und die Ausarbeitung eines wirksamen, substanziellen Verhaltenskodexes im Ostmeer (COC) im Einklang mit dem Völkerrecht voranzutreiben. Im Anschluss an die Gespräche gaben Präsident Vo Van Thuong und seine Gattin einen feierlichen Empfang für Generalsekretär und Präsident Xi Jinping und seine Gattin sowie die hochrangige chinesische Delegation.

Bereit, den Import vietnamesischer Waren und landwirtschaftlicher Produkte auszuweiten

Am selben Nachmittag traf Premierminister Pham Minh Chinh mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas Xi Jinping zusammen. Premierminister Pham Minh Chinh bekräftigte, dass Vietnam die Entwicklung der Beziehungen zu China als objektive Notwendigkeit, strategische Entscheidung und höchste Priorität in der Außenpolitik betrachte. Der Premierminister betonte, dass das während dieses Besuchs zwischen den beiden Generalsekretären erzielte gemeinsame Verständnis, insbesondere die Festlegung einer neuen Position für die Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern sowie der Aufbau einer „Vietnam-China-Gemeinschaft mit gemeinsamer Zukunft und strategischer Bedeutung“, ein bedeutender historischer Meilenstein und eine wichtige Orientierung sei, um die Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern in eine neue Phase stabilerer, gesünderer und nachhaltigerer Entwicklung zu bringen.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 3.

Premierminister Pham Minh Chinh trifft sich mit Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping

Gia Han

Der Premierminister bekräftigte außerdem, dass die vietnamesische Regierung gemeinsam mit dem chinesischen Staatsrat die Koordinierung verstärken und alle Ebenen, Sektoren und Orte dazu drängen werde, Erfolge zu konkretisieren und gemeinsame Vorstellungen auf hoher Ebene zu entwickeln. Beitrag zur Förderung der Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern, damit diese sich wirklich stabil, wirklich gut und nachhaltig entwickeln. Premierminister Pham Minh Chinh skizzierte sechs Schlüsselrichtungen der Zusammenarbeit. Insbesondere geht es um die Stärkung des strategischen Austauschs und der engen Kommunikation auf allen hohen Ebenen. Die wichtige Rolle der Säule der Verteidigungs- und Sicherheitskooperation weiter fördern. Darüber hinaus ist es notwendig, die Wirksamkeit der inhaltlichen Zusammenarbeit in allen Bereichen zu verbessern. Der Premierminister schlug vor, dass China die Einfuhr vietnamesischer Waren sowie landwirtschaftlicher und aquatischer Produkte weiter ausbauen und intelligente Grenzübergänge reibungslos einrichten solle. Investitionen in Vietnam weiter fördern, insbesondere durch baldige große, typische Projekte in Bereichen, in denen China Stärken in den Bereichen Hochtechnologie und grüne Transformation hat. Stärkung der strategischen Infrastrukturanbindung, der Verkehrsinfrastrukturanbindung und der Grenzübergangsanbindung. Der Premierminister schlug außerdem vor, bald eine Arbeitsgruppe einzurichten, um die Probleme bei einer Reihe langjähriger Projekte vollständig zu lösen. Beschleunigen Sie die Umsetzung nicht rückzahlbarer Hilfsprojekte, bauen Sie die finanzielle und währungspolitische Zusammenarbeit aus, tragen Sie zur Förderung von Investitionen und zur Erleichterung von Handelsaktivitäten bei. Studie zur Einrichtung einer Arbeitsgruppe zur Förderung der Erholung des Tourismus zwischen den beiden Ländern. Generalsekretär und Präsident Xi Jinping drückte seine Zustimmung zu den Ansichten von Premierminister Pham Minh Chinh aus. und bekräftigt, dass China und Vietnam wichtige Partner füreinander sind. Schlagen Sie vor, dass beide Seiten die strategische Konnektivität beschleunigen und den Kooperationsplan, der das „Zwei Korridore, ein Gürtel“-Konzept mit der „Gürtel und Straße“-Initiative verbindet, wirksam umsetzen; Stärkung der inhaltlichen Zusammenarbeit in allen Bereichen, die den Menschen beider Länder praktische Vorteile bringt. Der Generalsekretär und Präsident Xi Jinping schlug außerdem vor, dass beide Seiten zusammenarbeiten sollten, um die Erholung der Wirtschaft und des Handels, einschließlich des Agrarhandels, zu unterstützen und zu fördern. China ist bereit, den Import hochwertiger vietnamesischer Waren und Agrarprodukte auszuweiten und leistungsfähige chinesische Unternehmen zu Investitionen in Vietnam zu ermutigen. Stärkung der Konnektivität von Infrastruktur, Lieferkette und Produktionskette; Verbesserung der Qualität der wirtschaftlichen Zusammenarbeit in den Bereichen Hochtechnologie und digitale Wirtschaft. Schlagen Sie vor, die Zusammenarbeit zur Wahrung der Sicherheit und der sozialen Ordnung zu stärken; Erweitern Sie den kulturellen und zwischenmenschlichen Austausch, um das Verständnis und die Nähe zwischen den Menschen beider Länder zu stärken. Darüber hinaus gilt es, die Koordinierung in multilateralen Foren zu stärken und gemeinsam den Aufbau einer gerechten und offenen internationalen Ordnung voranzutreiben. Der Generalsekretär und Präsident Chinas bekräftigte zudem die strikte Umsetzung hochrangiger Vereinbarungen und gemeinsamer Auffassungen, die Kontrolle und angemessene Behandlung von Meinungsverschiedenheiten sowie die gemeinsame Wahrung von Frieden, Stabilität und Zusammenarbeit in der Region und der Welt.

Stärkung der legislativen Zusammenarbeit

Ebenfalls am 13. Dezember traf sich der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, mit dem Generalsekretär und Präsidenten Chinas Xi Jinping. Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, brachte seine Freude über die wichtigen Erfolge und gemeinsamen Erkenntnisse zum Ausdruck, die Generalsekretär Nguyen Phu Trong und der Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping während ihrer Gespräche am 12. Dezember erzielt haben. Insbesondere die Vereinbarung beider Seiten, eine „Vietnam-China-Gemeinschaft mit gemeinsamer Zukunft“ aufzubauen, ist von strategischer Bedeutung. Der Vorsitzende der Nationalversammlung betonte, dass dieser historische Erfolg den Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern einen starken Impuls verleihen und sie in eine neue Phase tieferer, substanziellerer und nachhaltigerer Entwicklung eintreten lassen werde.
Dấu mốc lịch sử trong quan hệ Việt - Trung - Ảnh 4.

Vorsitzender der Nationalversammlung Vuong Dinh Hue trifft sich mit Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping

GIA HAN

Der Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping drückte seine tiefe Beeindruckung aus und gratulierte Vietnam zu seinen wichtigen Erfolgen im Doi Moi-Prozess. würdigte die Leistungen und kontinuierlichen Innovationen der vietnamesischen Nationalversammlung sowie die Ergebnisse der Zusammenarbeit zwischen der vietnamesischen Nationalversammlung und dem Nationalen Volkskongress Chinas in den vergangenen Jahren sehr. Bei dem Treffen schlug der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, vor, dass die vietnamesische Nationalversammlung und der Nationale Volkskongress Chinas den Austausch und die Kontakte auf allen hohen und hohen Ebenen, in Fachausschüssen und parlamentarischen Freundschaftsgruppen aufrechterhalten und weiter stärken sollten. weiterhin eine wichtige Rolle beim Aufbau eines transparenten und günstigen Rechts- und Politikkorridors spielen; Förderung einer ausgewogenen und nachhaltigen Wirtschafts- und Handelskooperation, insbesondere durch den Import erhöhter landwirtschaftlicher und aquatischer Produkte aus Vietnam. Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, schlug außerdem vor, dass beide Seiten ihre Zusammenarbeit in internationalen und regionalen interparlamentarischen Foren verstärken sollten. sich gegenseitig bei der Ausrichtung internationaler Foren und Konferenzen unterstützen; die verantwortlichen Stellen beider Länder nachdrücklich dazu aufzufordern, Meinungsverschiedenheiten im Einklang mit hochrangigen Abkommen, gemeinsamen Auffassungen und dem Völkerrecht, insbesondere dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982, zu kontrollieren und angemessen zu behandeln; Koordinieren Sie die Förderung und Festigung der guten sozialen Grundlage der Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern. Der Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping drückte seine Zustimmung zu den Vorschlägen des Vorsitzenden der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, aus und wünschte, dass die beiden Länder den Austausch und die Kontakte auf hoher Ebene aufrechterhalten und Maßnahmen zum Aufbau der Partei und zur Entwicklung des Landes besprechen. Förderung einer substanziellen Zusammenarbeit, Verbesserung der Infrastrukturanbindung und Bereitschaft zur Öffnung des riesigen chinesischen Marktes; sich bei zwischenmenschlichen Austauschaktivitäten gut zu behaupten; Gehen Sie gut mit Meinungsverschiedenheiten um. Der Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping drückte seine Unterstützung für den Nationalen Volkskongress Chinas aus, den Austausch und die Zusammenarbeit mit der Nationalversammlung Vietnams zu stärken, und lud den Vorsitzenden der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, zu einem Chinabesuch im Jahr 2024 ein, um den Austausch zwischen den Parlamenten beider Länder zu verbessern und ihre wichtige Rolle bei der Stärkung der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft zwischen China und Vietnam weiter zu fördern.

Die Frau von Präsident Vo Van Thuong sowie der Generalsekretär und die Frau von Präsident Xi Jinping besuchen die Hanoi National University

Am Morgen des 13. Dezember trafen sich die Frau von Präsident Vo Van Thuong, Phan Thi Thanh Tam, und die Frau des Generalsekretärs und Präsidenten Chinas Xi Jinping, Professor Peng Liyuan, mit Studenten der Hanoi National University. Während des Austauschs hörten die beiden Damen den Studentinnen der Chinesischen Sprache zu, die ihre Gefühle und ihr Verständnis gegenüber China und der vietnamesisch-chinesischen Freundschaft zum Ausdruck brachten. Darüber hinaus trugen die Schüler auch vietnamesische und chinesische Lieder vor. Professorin Peng Liyuan brachte hier zum Ausdruck, dass sie wisse, dass Vietnam Chinesisch in das nationale Bildungssystem eingeführt habe und dass sie davon überzeugt sei, dass das Erlernen der chinesischen Sprache angesichts der sich ständig vertiefenden Freundschaft zwischen den beiden Ländern viele Menschen zum Studieren in Vietnam bewegen werde. Sie hofft, dass vietnamesische Studierende den Austausch mit chinesischen Studierenden sowie das Studium im Ausland in China verstärken werden, sodass beide Seiten über mehr gemeinsame Stimmen und Diskussionsinhalte verfügen. „Die Freundschaft zwischen Vietnam und China kann mit Ihnen beginnen, und Sie werden diejenigen sein, die die Freundschaft zwischen den Völkern beider Länder weiter stärken“, sagte Professor Peng Liyuan.

Thanhnien.vn


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Figur

Französischer Vater bringt Tochter zurück nach Vietnam, um Mutter zu finden: Unglaubliche DNA-Ergebnisse nach 1 Tag
Can Tho in meinen Augen
17-sekündiges Video von Mang Den ist so schön, dass Internetnutzer vermuten, es sei bearbeitet
Die Primetime-Schönheit sorgte mit ihrer Rolle als Zehntklässlerin, die trotz ihrer Körpergröße von 1,53 m zu hübsch ist, für Aufsehen.

No videos available