الوقوف تحت المطر والاستماع إلى قراءة الشعر في قلعة ثانغ لونغ الإمبراطورية في ليلة اكتمال القمر في شهر يناير

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ24/02/2024

[إعلان 1]
Trưởng Ban Tuyên giáo Trung ương Nguyễn Trọng Nghĩa tặng hoa cho nhà thơ dân tộc Chăm Kiều Maily tại đêm thơ Bản hòa ca đất nước - Ảnh: HUYỀN CHI

رئيس إدارة الدعاية المركزية نجوين ترونج نجيا يقدم الزهور للشاعر العرقي تشام كيو مايلي في ليلة الشعر النشيد الوطني - الصورة: هوين تشي

أقيمت الفعالية للمرة الثانية في قلعة ثانغ لونغ الإمبراطورية وفي المساء، وفي المرتين، أقيم يوم الشعر الفيتنامي في ظل أمطار الربيع الباردة.

استمر هطول الأمطار طوال اليوم تقريبًا، مما جعل عدد الزوار ليوم الشعر الفيتنامي هذا العام، والذي استمر من 23 إلى 24 فبراير، ضئيلًا، معظمهم من المجتمع الأدبي، مع عدد قليل جدًا من أفراد الجمهور.

كان المساء هو الحدث الرئيسي، حيث كانت الصفوف القليلة الأمامية فقط ممتلئة بالكامل. جلس المندوبون يحملون المظلات ويرتدون معاطف المطر يستمعون إلى قراءات الشعر ويغنون الأغاني المستوحاة من الشعر.

وفي كلمته الافتتاحية، أكد الشاعر نجوين كوانج ثين - رئيس جمعية كتاب فيتنام - أن الرياح الباردة والأمطار تشكل تحديًا للشعر، ولكن بالنسبة للشعب الفيتنامي، كلما زادت التحديات والمعاناة والخسارة، كلما انفتحت "أزهار" القلب وكل وجه.

"لقد دعا إلى أن يحكم الشعر إلى الأبد الحياة الروحية للشعب الفيتنامي. وأن يجلب الشعر الرغبة في الجمال والحرية إلى كل مصير في كل جزء من هذا البلد الحبيب المهيب الذي لا يقهر والفخور...".

هذا العام، اخترنا تكريم شعراء الأقليات العرقية، لذا فإن القصائد المختارة للعرض في شارع الشعر هي في الأساس قصائد لشعراء الأقليات العرقية. كما يتناول العرض في بيت الذاكرة عددًا من شعراء الأقليات العرقية الذين حصلوا على جائزة هو تشي مينه، إلى جانب عدد من الأعمال عن الشاعر والرئيس هو تشي مينه.

Đại biểu, người yêu thơ đội mưa ngồi nghe thơ tại sân khấu ngoài trời ở Hoàng thành Thăng Long - Ảnh: T.ĐIỂU

يجلس المندوبون وعشاق الشعر تحت المطر للاستماع إلى الشعر على المسرح الخارجي في قلعة ثانغ لونغ الإمبراطورية - تصوير: T.DIEU

كما أن فعالية قراءة الشعر المسائية مخصصة بشكل أساسي لقراءة قصائد لشعراء الأقليات العرقية أو قصائد حول المناطق الجبلية والأقليات العرقية.

وأكد الشاعر نجوين كوانج ثيو أنه يمثل 54 مجموعة عرقية ويقدم بيانًا حول جمال وحرية كل فرد وكل أمة.

ولعل هذا هو أول يوم للشعر في فيتنام هذا العام، يشهد مشاركة قراءات شعرية لعدد من الشعراء من كوريا. قرأ الشعراء الكوريون أعمالهم باللغة الكورية وقام المضيفان في ليلة الشعر بقراءة الترجمات الفيتنامية للقصائد.


[إعلان رقم 2]
مصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

مناظر طبيعية فيتنامية ملونة من خلال عدسة المصور خان فان
فيتنام تدعو إلى حل سلمي للصراع في أوكرانيا
تطوير السياحة المجتمعية في ها جيانج: عندما تعمل الثقافة المحلية كـ"رافعة" اقتصادية
أب فرنسي يعيد ابنته إلى فيتنام للبحث عن والدتها: نتائج الحمض النووي لا تصدق بعد يوم واحد

نفس المؤلف

صورة

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

الوزارة - الفرع

محلي

منتج