موسيقى أهل الجبل

Việt NamViệt Nam04/10/2024

[إعلان 1]
dscf7209.jpg
تتجلى الموسيقى الجبلية بوضوح في المهرجانات الجبلية. الصورة: XUAN HIEN

رسالة من اللحن

بالنسبة لسكان الجبال، الموسيقى هي فن الجمع بين الأصوات للتعبير عن المشاعر الإنسانية والأفكار والتطلعات والإرادة. فهو غذاء روحي لا غنى عنه في كل أمة، وكل مجموعة عرقية...

خصائص كل مجموعة عرقية من خلال الأغاني الشعبية مثل تينغ تينغ (Xe Dang)؛ تشيو الغناء (كا دونغ)؛ Xơ ru، A zới، Ca lu (Cor)… هي رسائل وإعلانات بين هذه القرية وتلك بأن هناك مهرجانًا يدعو الضيوف للحضور ويشجعون روح بعضهم البعض بعد أيام عمل متعبة.

دونج ترينه هو موسيقي من مقاطعة هانجتشو. تحتوي جميع مؤلفاته الموسيقية على صوت جبال ترا مي، حيث يعيش شعوب كو، وكا دونج، وشو دانج. اشتهر Duong Trinh بشكل خاص بألبومه "Hon Nui" - وهو عبارة عن مجموعة من 13 أغنية كتبها بأنفاس ولحن مواطنيه. حقق هذا الألبوم العديد من النجاحات والجوائز، ولاقى استحساناً كبيراً من قبل العديد من الأجيال الشابة. إلى جانب التلحين، يعد Duong Trinh مغنيًا مميزًا يتمتع بصوت عميق وقوي وكريم... (XH)

بالنسبة لشعبي كو وزي دانج، تعتبر الأجراس مقياسًا لجودة العائلة والسلالة، لذا يتم الحفاظ عليها بعناية. تُستخدم الأجراس، المعروفة أيضًا باسم "تشيك توك" أو "تشيك توب"، فقط خلال المهرجانات ولها أهمية مقدسة.

القيثارات الحجرية والطبول الطينية هي أدوات موسيقية تستخدم غالبًا عند الذهاب إلى الحقول أو تحذير الحيوانات أو حتى الاستجابة لغضب السماء والأرض. بالنسبة لنساء كو في الماضي، في كل ليلة، كن يفتحن قلوبهن غالبًا على صوت فلوت الأماب، ويخرجن همومهن ومصاعبهن اليومية "ليخبرن" بها للنار والجبال والغابات...

الموسيقى الجبلية للأقليات العرقية هي كنز غني ومتنوع للغاية من خلال الآلات الموسيقية والأغاني الشعبية والرقصات الشعبية والمهرجانات والصلوات ... المكان الذي ولدت فيه هو من كهف، بجانب نار حمراء دافئة، من تهويدة أمي وقصص والدي، من النهر، الجبل، الشلال، أصوات الطيور ... كل العوامل المذكورة أعلاه حثتني وألهمتني على حب الجبال والغابات حيث ولدت أكثر.

تعزيز الثقافة من خلال الموسيقى

باعتباري موسيقيًا من أقلية عرقية، أريد أن تساهم موسيقاي في إيصال ثقافة شعبي إلى المستمعين. ومن هنا سوف يفهمون بشكل أفضل طبيعة الثقافة والفن والبلد وشعب أمتهم.

977a2092-1-.jpg
يتم جلب الثقافة الشعبية الجبلية إلى المسرح. الصورة: AN

لكن في عصرنا الحالي، ومع اتجاه التكامل إلى جانب تطور تكنولوجيا وسائل الإعلام الجماهيرية، ابتعد شباب الجبال عن الموسيقى التقليدية. يتابع الشباب الموسيقى التجارية والترفيه الأجنبي وينسون تدريجياً موسيقاهم التقليدية، مما يؤدي إلى اختفاء الموسيقى التقليدية تدريجياً.

فضلاً عن ذلك فإن العديد من الأشياء الجيدة تبقى في ذاكرة كبار السن، وعندما يفقدونها لا تكون هناك فرصة للعثور عليها مرة أخرى. إنهم لا يعرفون لغة الكينه. هناك الكثير من الأشياء الرائعة، لكنها خطيرة للغاية، ويقول الجميع أنه إذا فقدت الثقافة، فإنك تفقد كل شيء، ولكن هناك عدد قليل جدًا من المشاريع الثقافية في الجبال.

أعتقد أنه من الضروري تنظيم العمل الميداني لجمع المعلومات من خلال الحرفيين القدامى والضعفاء (من خلال تدوين الملاحظات والتسجيل). أنشأت البيوت الثقافية في القرى والنجوع أندية للأغاني الشعبية ودعت الفنانين للتدريس.

ويجب تنظيم العديد من مسابقات الغونغ والموسيقى التقليدية كل عام لاكتشاف المواهب، وتزويد الموارد البشرية الشابة، وتدريب الموارد البشرية لخدمة تدريب الثقافة الوطنية والحفاظ عليها.

وتحتاج الحكومة إلى أن تكون أكثر استباقية في دمج الألحان الشعبية في الأغاني في المناهج التعليمية العامة، فضلا عن تعزيز الموسيقى التقليدية للأقليات العرقية على الراديو والتلفزيون ووسائل الإعلام والصحف وشبكات التواصل الاجتماعي.

أنا مسافر، أنا في حالة ذهول/أنا في حالة ذهول/أنا في حالة ذهول/أنا في حالة ذهول/أنا في حالة ذهول/أنا في حالة ذهول/أنا في حالة ذهول.
ترجمة: تهويدة يا حبيبي، نم جيدًا/ لا تبكي بعد الآن/ دعني أذهب إلى النهر/ لأصطاد القواقع وسرطانات البحر/ عد واطبخ لك/ تهويدة يا حبيبي، نم جيدًا" - تهويدة (أغنية شعبية كو).


[إعلان رقم 2]
المصدر: https://baoquangnam.vn/am-nhac-cua-nguoi-mien-nui-3142196.html

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

فيتنام تدعو إلى حل سلمي للصراع في أوكرانيا
تطوير السياحة المجتمعية في ها جيانج: عندما تعمل الثقافة المحلية كـ"رافعة" اقتصادية
أب فرنسي يعيد ابنته إلى فيتنام للبحث عن والدتها: نتائج الحمض النووي لا تصدق بعد يوم واحد
كان ثو في عيني

نفس المؤلف

صورة

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

الوزارة - الفرع

محلي

منتج