ในเดือนสิงหาคม สำนักพิมพ์สตรีเวียดนามได้จัดพิมพ์บทกวี 2 ชุด คือ “เด็กๆ ฝึกฝนการเป็นผู้ใหญ่” และ “สวนสีเขียว” โดยนักเขียนและสถาปนิก Chau An Khoi (ชื่อจริง Bui Van Huy อายุ 42 ปี)
ในฐานะพ่อของลูกสามคนผู้รักเด็ก ฮุยมีความกระตือรือร้นเสมอที่จะสอนผู้อื่นให้ทำของเล่นรีไซเคิลให้ลูกๆ ของพวกเขาผ่านช่อง YouTube ของเขาเอง นอกจากนี้ เขายังแต่งบทกวีสำหรับเด็กๆ ด้วยความหลงใหลอีกด้วย
หนังสือบทกวีทั้ง 2 เล่มข้างต้นจัดอยู่ใน ชุดบทกวีเพื่อให้เด็กได้ฝึกอ่านอย่างคล่องแคล่วและมีอารมณ์ความรู้สึก มีทั้งบทกวีสั้นๆ ที่สัมผัสคล้องจอง เนื้อหาที่คุ้นเคยและตลกขบขัน และส่วนโต้ตอบที่น่าสนใจ เช่น การต่อภาพ การระบายสีภาพ การเชื่อมภาพ แบบทดสอบ เป็นต้น
หน้าปกหนังสือ “เด็กเรียนรู้ที่จะเป็นผู้ใหญ่” (ภาพ: สำนักพิมพ์สตรีเวียดนาม)
ในหนังสือรวมบทกวี 2 เล่มนี้ เด็กๆ จะคุ้นเคยกับธรรมชาติที่อยู่รายล้อม (ใบไม้ หยดน้ำฝน แสงแดด...) สัตว์ตัวน้อยน่ารัก (หนอน ลูกไก่...) และของใช้ในบ้าน (นาฬิกา แก้วน้ำ...)
เด็ก ๆ จะได้สัมผัสกับชีวิตชนบทผ่านภาพปู่สานไม้กวาดฟาง คุณแม่ตากข้าว... ชีวิตที่วุ่นวายในเมืองจะช้าลงด้วยภาพสัญญาณไฟจราจรเมื่อเด็ก ๆ ข้ามถนน
นอกจากนี้ เด็ก ๆ จะได้เรียนรู้เกี่ยวกับพืชที่เกี่ยวข้องกับหมู่บ้านชาวเวียดนาม และกระบวนการการต่อสู้กับผู้รุกรานเพื่อปกป้องประเทศ เช่น ไม้ไผ่ (ซึ่งติดตามนักบุญโจงในการต่อสู้กับผู้รุกรานจากต่างประเทศและสร้างบ้านเรือน...) หรือภาพคุ้นเคยของหมู่บ้านอันเงียบสงบ
ลูกไก่ที่เพิ่งฟักออกจากไข่
โชว์ขนสีทองของคุณ
ส่องประกายดั่งดวงตะวัน
เหมือนผ้าไหมบางๆ
(ตัดตอนมาจากบทกวี ไก่ )
"ริมสระน้ำเทศกาลฤดูร้อน
แมลงปอและแมลงเหม็นกระพือปีก
(ตัดตอนมาจากบทกวี Pond Bank )
บทกวีสั้น ๆ ภาษาที่คุ้นเคย เสียงบทกวีที่สนุกสนาน ช่วยให้เด็ก ๆ อ่านและจดจำได้อย่างง่ายดาย นอกจากนี้ ภาพประกอบที่สดใสด้วยสีสันที่สดใสยังสร้างโอกาสให้เด็ก ๆ คุ้นเคยกับบล็อกสี ซึ่งจะช่วยพัฒนาจินตนาการของพวกเขาอีกด้วย
กิจกรรมการอ่านต้องดำเนินไปด้วยความอยากรู้อยากเห็นและความตื่นเต้น ส่งผลให้เด็กๆ จำคำศัพท์ได้เร็วขึ้นและมีคลังคำศัพท์มากขึ้น เมื่อเด็กๆ อ่านหนังสืออย่างกระตือรือร้น พวกเขาจะสามารถพัฒนาความสามารถในการอ่านได้อย่างคล่องแคล่วและแสดงออกได้ พร้อมทั้งพัฒนาความสามารถในการคิดและมีสมาธิขณะอ่านอีกด้วย
หน้าปกหนังสือ “สวนเขียว” (ภาพ : สำนักพิมพ์สตรีเวียดนาม)
สถาปนิก Bui Van Huy เริ่มต้นเขียนบทกวีในปี 2019 หลังจากลูกคนที่สามของเขาเกิด เมื่อมองดูลูกๆ ของเขาเติบโตขึ้นวันแล้ววันเล่าด้วยวัยเด็กที่ไร้เดียงสา บริสุทธิ์ และน่ารัก เขาก็สงสัยว่า:
“ทำไมฉันไม่เขียนเรื่องราววัยเด็กของฉันลงไปบ้างล่ะ เพื่อว่าวันหลังลูกๆ ของฉันจะได้อ่านมันอีกครั้งและรู้ว่าวัยเด็กของเราน่าสนใจแค่ไหน!”
ฮุ่ยเกิดและเติบโตในชนบทของ หุ่งเอียน วัยเด็กของเขาเกี่ยวข้องกับรั้วไม้ไผ่ แม่น้ำ ริมสระน้ำ ทุ่งนา ถนนหมู่บ้านอิฐแดง ทุ่งหญ้าสีเขียว ช่วงบ่ายในฤดูร้อนที่เต็มไปด้วยแปลงดอกโคลเวอร์และกลิ่นหอมทองของข้าวสุก
เขาได้พบเห็นฤดูเก็บเกี่ยวที่เต็มไปด้วยเสียงหัวเราะและเสียงพูดคุยในทุ่งนา ตามถนนในหมู่บ้านตั้งแต่เช้าตรู่จนมืดค่ำ ช่วงบ่ายฤดูร้อน การเล่นว่าว การเล่นน้ำในแม่น้ำกับเพื่อน การต้อนควาย การตัดหญ้า การทำงานในทุ่งนา เช่น เก็บมันฝรั่ง ปลูกข้าว...
“ความทรงจำเหล่านี้ยังคงติดตัวผมมาโดยตลอดจนถึงตอนนี้ ทุกครั้งที่ผมรำลึกถึงเรื่องราวเหล่านี้ หัวใจของผมจะเจ็บปวด ความทรงจำเหล่านี้คือวัยเด็กของผม” เขากล่าว
คุณ บุย วัน ฮุย และหนังสือรวมบทกวีใหม่ 2 เล่ม (ภาพ: สำนักพิมพ์สตรีเวียดนาม)
ในบทแรกๆ ฮุยได้เขียนถึงบ้านเกิดของเขาพร้อมทั้งความทรงจำในวัยเด็กไว้มากมาย บทกวีเหล่านี้ได้รับการตีพิมพ์ในหน้าบทกวีและนิตยสารวรรณกรรมและศิลปะท้องถิ่น และได้รับการวิจารณ์ว่า "ใช้ภาษาที่บริสุทธิ์ เรียบง่าย และไร้เดียงสา"
เมื่อผู้คนแนะนำให้เขาเขียนบทกวีสำหรับเด็ก สถาปนิกชายผู้นี้ก็ค่อยๆ สำรวจ "ดินแดนใหม่"
พ่อของลูกสามคนพบว่าเด็กๆ เป็นโลก ที่เป็นเอกลักษณ์ ไร้เดียงสา และบริสุทธิ์อย่างแท้จริง ฉันอยากมีส่วนช่วยเล็กๆ น้อยๆ เพื่อเพิ่มสีสันใหม่ให้กับโลกอันสนุกสนานของวรรณกรรมสำหรับเด็ก
เช่นเดียวกับนักเขียนคนอื่นๆ เขาหวังที่จะเผยแพร่ความรักในวรรณกรรม โดยปลูกฝังบทกวีดีๆ และเสียงตลกๆ ให้แก่จิตวิญญาณของเด็กๆ แล้ววันหนึ่งเมื่อคุณเติบโตขึ้น คุณจะรักชีวิตและครอบครัวมากขึ้น มีจิตใจที่เปิดกว้าง รู้จักความเห็นอกเห็นใจ แบ่งปัน และมีความอดทน
“ฉันเชื่อว่าตราบใดที่ฉันยังมีความสัมพันธ์กับบทกวี ฉันก็จะยังคงแต่งและประกอบบทกวีต่อไป” เขากล่าว
ลูกๆ ของนายฮุยถือหนังสือบทกวี 2 เล่ม คือ “ฝึกลูกน้อยให้เป็นผู้ใหญ่” และ “ สวนสีเขียวของพ่อ” ไว้ในมือ ซึ่งทำให้รู้สึกอยากรู้อยากเห็นและประหลาดใจ เมื่ออ่านจบเล่มก็พบว่ามีสติกเกอร์ที่สวยงามและสดใสติดอยู่ด้วย สติ๊กเกอร์เหล่านั้นจะเติมช่องว่างใต้บทกวี
“ฉันพบว่าศิลปิน Kim Duan และคณะบรรณาธิการของสำนักพิมพ์สตรีเวียดนามได้ทุ่มเทความพยายามและความคิดสร้างสรรค์อย่างมากเพื่อนำเสนอความประหลาดใจมากมายด้วยความตั้งใจที่จะโต้ตอบกับผู้อ่านรุ่นเยาว์อย่างกระตือรือร้น ไม่เพียงแต่การอ่านหนังสือเท่านั้น เด็กๆ ยังสามารถลอก ติดภาพ และระบายสีได้อีกด้วย...” ผู้เขียนแสดงความคิดเห็น
บทกวีของฮุยเกี่ยวกับบ้านเกิดของเขาและบทกวีสำหรับเด็กได้รับการตีพิมพ์ในนิตยสารวรรณกรรมและศิลปะในท้องถิ่นต่างๆ เช่น ไทเหงีย น บิ่ญดิ่ญ วินห์ฟุก... และหนังสือพิมพ์เทียวเนียนเตียนฟอง และนีดง
นอกจากนี้ บทกวีดังกล่าวยังได้รับการตีพิมพ์ในสิ่งพิมพ์ Nham nhi Tet ของสำนักพิมพ์ Kim Dong ปี Tan Suu (2021) หนังสือ บทกวีสำหรับเด็กเรียนรู้ที่จะพูด ของสำนักพิมพ์ Thanh Nien (2021) ซึ่งเป็นหนังสือบทกวีที่พิมพ์ร่วมกับกลุ่มผู้เขียนของ Quan Chieu Van (2022)
ลิงค์ที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)