Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнам и Монголия выпустили совместное заявление, устанавливающее всеобъемлющее партнерство

Báo Giao thôngBáo Giao thông30/09/2024


По этому случаю обе стороны опубликовали Совместное заявление о создании Всеобъемлющего партнерства Вьетнама и Монголии. Газета Giao Thong с уважением представляет полный текст Совместного заявления:

Việt Nam - Mông Cổ ra tuyên bố chung, thiết lập quan hệ đối tác toàn diện- Ảnh 1.

Генеральный секретарь и президент То Лам встретился с президентом Монголии Ухнагийн Хурэлсухом в Почетном шатре в Государственном дворце в столице Улан-Баторе.

1. По случаю 70-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Монголией по приглашению Президента Монголии Ухнагийн Хурэлсуха и его супруги Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама Президент Социалистической Республики Вьетнам То Лам с 30 сентября по 1 октября посетил Монголию с государственным визитом.

В ходе визита генеральный секретарь и президент То Лам провел переговоры с президентом Ухнаагийном Хурэлсухом, встретился с председателем Национального собрания Дашзегвийном Амарбаясгаланом и премьер-министром Лувсаннамсрайном Оюун-Эрдэнэ.

2. Высшие руководители двух стран высоко оценили традиционную дружбу между Вьетнамом и Монголией, которая значительно расширилась за последние 70 лет; Состоялся углубленный обмен мнениями о направлениях развития двусторонних отношений в предстоящий период, а также по региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес.

3. Монголия подтвердила, что всегда считала Вьетнам важным партнером в Юго-Восточной Азии, желая развивать и расширять взаимовыгодное сотрудничество во всех областях. Вьетнам подтверждает свою важность в развитии отношений с Монголией, уважает миролюбивую, открытую, самостоятельную и многопрофильную внешнюю политику Монголии, политику «третьего соседа» и желает и дальше развивать двусторонние отношения в ближайшее время.

4. Высшие руководители двух стран согласились с тем, что развитие и углубление отношений между Вьетнамом и Монголией соответствует общим интересам народов двух стран и вносит важный вклад в обеспечение мира, стабильности и развития в регионе и мире; договорились повысить уровень двусторонних отношений до «Всеобъемлющего партнерства» и продолжить содействовать расширению сотрудничества, в частности, следующим образом:

I. Укрепление политического сотрудничества

5. Обе стороны договорились расширить обмен делегациями, взаимодействие и контакты на высоком и всех уровнях по каналам партии, государства, правительства и Национальной ассамблеи; договорились поддерживать политику расширения тесных отношений между народами двух стран; Изучить возможность создания нового механизма сотрудничества между министерствами, отраслями и населенными пунктами двух стран.

6. Стороны договорились укреплять сотрудничество между законодательными органами, включая развитие сотрудничества между специализированными комитетами, парламентскими группами, молодыми парламентариями и женщинами-парламентариями, соответствующими новым рамкам отношений; содействовать подписанию нового соглашения о сотрудничестве между двумя Национальными собраниями взамен соглашения, подписанного в 2018 году.

7. Стороны договорились эффективно поддерживать механизм ротационных политических консультаций на уровне заместителей министров иностранных дел; регулярно обмениваться мнениями по вопросам двустороннего сотрудничества, внешней политики, международных и региональных вопросов, представляющих взаимный интерес; Исследования по созданию механизмов многосторонних переговоров.

II. Расширение сотрудничества в сфере обороны, безопасности и правопорядка

8. Стороны высоко оценили последние события в области сотрудничества в сфере обороны и безопасности; договорились продолжать поддерживать встречи, контакты и обмены между делегациями на всех уровнях.

9. Стороны подчеркнули важность дальнейшего расширения сотрудничества между вооруженными силами и правоохранительными органами двух стран.

10. Стороны договорились эффективно реализовывать подписанные соглашения о сотрудничестве, ускорить процедуры переговоров по подписанию соглашений в области безопасности и предупреждения преступности; укреплять сотрудничество в обмене соответствующей уголовной информацией; Координировать оценку и прогнозирование вопросов, затрагивающих национальные интересы и безопасность двух стран.

Việt Nam - Mông Cổ ra tuyên bố chung, thiết lập quan hệ đối tác toàn diện- Ảnh 2.

Генеральный секретарь и президент То Лам и президент Монголии Ухнагийн Хурэлсух.

III. Расширение экономического, торгового и инвестиционного сотрудничества

11. Старшие руководители обеих сторон согласились содействовать существенному, эффективному и всеобъемлющему экономическому сотрудничеству; поддерживать двусторонние механизмы экономического сотрудничества, включая Межправительственную комиссию по экономическому, торговому и научно-техническому сотрудничеству; договорились усилить роль деловых советов обеих сторон путем поддержки реализации мероприятий по содействию торговле, развития деловых кооперационных связей в рамках соглашения о сотрудничестве, подписанного между Вьетнамской федерацией торговли и промышленности и Монгольской торгово-промышленной палатой.

12. Высшие руководители двух стран договорились изучить соответствующие решения по улучшению инвестиционной среды; рассмотреть возможность подписания нового Соглашения о поощрении и защите инвестиций.

IV. Содействовать содержательному сотрудничеству в области сельского хозяйства, науки, транспорта, культуры, спорта, туризма, образования, труда, охраны окружающей среды и социальной защиты.

13. Высшее руководство двух сторон договорилось содействовать модернизации программы сельскохозяйственного сотрудничества в рамках Меморандума о взаимопонимании между Министерством продовольствия, сельского хозяйства и легкой промышленности Монголии и Министерством сельского хозяйства и развития села Вьетнама о сотрудничестве в сельскохозяйственном секторе, подписанного в 2022 году.

14. Стороны договорились расширить обмен политикой, ориентациями и решениями для развития сельскохозяйственных секторов обеих сторон; создать правовую среду для экспорта сельскохозяйственной продукции, представляющей взаимную выгоду; Поддерживать исследования и применение высоких технологий в сельском хозяйстве.

15. Стороны договорились содействовать реализации соглашений/обязательств в рамках Межправительственного комитета, включая механизм Подкомитета по науке и технологиям; Укрепление сотрудничества в области исследований и разработок в сфере высоких технологий, цифровых технологий, инноваций, информации и коммуникации.

16. Стороны подчеркнули необходимость усиления координации для поиска возможных решений и устранения трудностей и проблем в сфере логистических перевозок; обмениваться опытом, эффективно реализовывать подписанные соглашения о сотрудничестве в области автомобильного, железнодорожного, морского транспорта и авиации. Монголия поддерживает участие Вьетнама в трехстороннем международном соглашении о автомобильных перевозках между Россией, Монголией и Китаем, подписанном в 2016 году. Стороны договорились укреплять сотрудничество между авиакомпаниями двух стран; договорились продолжить изучение вопроса создания механизма транспортировки грузов между тремя странами Вьетнам – Китай – Монголия.

17. Стороны договорились эффективно реализовать Меморандум о взаимопонимании по культурному сотрудничеству, подписанный между Министерством культуры, спорта и туризма Вьетнама и Министерством культуры, спорта, туризма и молодежи Монголии в 2022 году; Усилить разработку и реализацию совместных программ по поощрению и развитию обменов культурными, художественными и спортивными делегациями между двумя сторонами.

18. Стороны договорились укреплять взаимопонимание и дружбу между народами двух стран путем расширения сотрудничества в реставрации, украшении и восстановлении исторических и культурных реликвий и нематериального наследия; продвигать туристический потенциал и сильные стороны обеих сторон; активно сотрудничать для обмена информацией и опытом в области политики и управления туризмом.

19. В рамках Соглашения о сотрудничестве в области образования и обучения стороны договорились о предоставлении стипендий студентам каждой страны в соответствии с их потребностями и направлениями обучения.

20. Стороны договорились продолжить изучение возможностей поставки и получения рабочей силы в отраслях и областях, в которых нуждаются рынки труда обеих сторон, на основе Меморандума о сотрудничестве между Министерством труда, инвалидов войны и социальных дел Вьетнама и Министерством труда и социальной защиты Монголии (2017 г.).

21. Вьетнам высоко ценит усилия Монголии по реагированию на изменение климата и опустынивание, включая инициативу президента Монголии «Посадим миллиард деревьев», которая способствует озеленению степей и борьбе с опустыниванием в Монголии. Соответственно, обе стороны договорились рассмотреть возможность изучения вопроса посадки некоторых деревьев, подходящих для монгольской почвы, в некоторых запланированных районах.

22. Стороны договорились изучить возможность реализации совместных программ и проектов по реагированию на изменение климата.

23. Стороны договорились укреплять сотрудничество в области информации и коммуникаций; изучать и заключать соглашения о сотрудничестве в области информации и связи; предоставлять информацию, изображения и документы по вопросам экономического, культурного и социального развития, чтобы люди двух стран могли лучше понимать страны и народы друг друга; Сотрудничество в области применения информационных технологий и цифровой трансформации в сферах экономики.

V. Укрепление регионального и международного сотрудничества

24. Высшие руководители обеих сторон высоко оценили тесное сотрудничество между двумя странами в рамках международных и региональных организаций, договорились продолжать тесное сотрудничество, регулярно обмениваться мнениями по вопросам региональной безопасности и политики, а также международным ситуациям, представляющим взаимный интерес; продолжать тесное сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций и других международных организаций.

25. Стороны договорились тесно сотрудничать в рамках международных и региональных организаций, таких как Азиатско-европейское совещание (АСЕМ), Всемирная торговая организация (ВТО), Региональный форум АСЕАН (АРФ), Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС) и инициатива «Улан-Баторский диалог» по безопасности в Северо-Восточной Азии. Вьетнам подтвердил свою поддержку Монголии в деле укрепления сотрудничества со странами АСЕАН и вступления в АТЭС после расширения ее членства.

26. Стороны договорились уделять внимание расширению сотрудничества в борьбе с нетрадиционными угрозами безопасности, такими как изменение климата, борьба с терроризмом и транснациональная преступность.

27. В рамках активного сотрудничества с международным сообществом, внося вклад в общие усилия мира по защите окружающей среды, борьбе с опустыниванием и реагированию на изменение климата, Вьетнам выразил готовность направить делегацию для участия в 17-й Конференции Сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, которая состоится в 2026 году.

28. Стороны подчеркнули важность поддержания мирной, безопасной и стабильной обстановки в Восточном море и разрешения споров мирными средствами на основе Устава Организации Объединенных Наций, особенно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС 1982).

В ходе визита стороны подписали следующие документы: Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в правовой сфере между Министерством юстиции Вьетнама и Министерством юстиции и внутренних дел Монголии; Соглашение о сотрудничестве между Министерством общественной безопасности Вьетнама и Министерством юстиции и внутренних дел Монголии в области кибербезопасности и предупреждения преступности; Меморандум о сотрудничестве между Министерством транспорта Вьетнама и Министерством транспорта Монголии; Меморандум о взаимопонимании по сотрудничеству в области туризма между Министерством культуры, спорта и туризма Вьетнама и Министерством культуры, спорта, туризма и молодежи Монголии; Меморандум о взаимопонимании по укреплению дружеских и партнерских отношений между городом Ханой и правительством города Улан-Батор; Меморандум о сотрудничестве между Вьетнамской академией наук и технологий и Монгольской академией наук; Меморандум о сотрудничестве между Вьетнамским национальным университетом в Ханое и Монгольским университетом науки и технологий.

29. Высшие руководители двух стран согласились, что государственный визит в Монголию Генерального секретаря и президента То Лама внес значительный вклад в ориентирование и открытие перспектив дружественного сотрудничества между двумя странами. Генеральный секретарь и президент То Лам искренне поблагодарил президента Монголии Ухнагийн Хурэлсуха и монгольский народ за теплый и искренний прием, оказанный высокопоставленной вьетнамской делегации во время ее государственного визита в Монголию.



Источник: https://www.baogiaothong.vn/viet-nam-mong-co-ra-tuyen-bo-chung-thiet-lap-quan-he-doi-tac-toan-dien-192240930214246313.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Эффектный старт вьетнамского кинорынка в 2025 году
Фан Динь Тунг выпускает новую песню перед концертом «Anh trai vu ngan cong gai»
Национальный год туризма в Хюэ - 2025 с темой «Хюэ - древняя столица - новые возможности»
Армия полна решимости провести парад «самым ровным, лучшим, самым красивым»

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт