Утром 15 февраля во Вьетнамской национальной деревне этнической культуры и туризма (Донгмо, Сонтай, Ханой) Министерство культуры, спорта и туризма организовало фестиваль «Весенние краски во всех регионах страны» Spring At Ty 2025, чтобы познакомить с уникальными культурными особенностями и обычаями 54 этнических групп по всей стране.
От имени лидеров партии и государства президент Лыонг Кыонг посетил культурные мероприятия и поздравил вьетнамскую этническую общину с Новым годом.
На встрече также присутствовали члены Политбюро, секретари ЦК партии: До Ван Чиен, председатель Центрального Комитета Вьетнамского Отечественного Фронта; Нгуен Чонг Нгиа, глава Центральной комиссии по пропаганде и массовой мобилизации; Члены Центрального Комитета партии: Ле Тхань Лонг, заместитель премьер-министра; Нгуен Тхи Тхань, вице-президент Национальной ассамблеи; с представителями руководителей некоторых центральных министерств и отраслей.
Фестиваль «Весенние краски по всей стране» проводится ежегодно в честь традиционных культурных ценностей вьетнамских этнических групп, способствует укреплению великого национального единства сообщества 54 этнических групп, привнося традиционную атмосферу Тэта в первые дни весны для туристов во Вьетнамской национальной деревне этнической культуры и туризма.
В этом году в фестивале приняли участие более 200 человек, включая представителей старейшин деревень, видных вождей деревень, интеллигенцию и ремесленников из 28 этнических общин, 29 мобилизованных общин из 14 провинций, представляющих этнические группы и регионы, включая такие этнические меньшинства, как Си Ла, Кханг, Ха Нхи, Конг (Лай Чау), Ло Ло, Бо И, Па Тхен и Ла Чи (Ха Жанг).
В деревне также проживают такие этнические группы, как: Дао, Тай, Нунг, Муонг, Тайцы, Лао, Кхо Му, Монг, Ба На, Гиа Рай, Хо Данг, Э Де, Кхмеры, Раглаи, Та Ой, Ко Ту.
Выступая на фестивале, президент Лыонг Кыонг выразил свою радость от посещения фестиваля «Весенние краски по всей стране» в Год Змеи 2025 — ежегодного мероприятия, организованного Министерством культуры, спорта и туризма во Вьетнамской национальной деревне этнической культуры и туризма, месте, которое способствует сближению и объединению этнических групп, месте сохранения, продвижения и распространения традиционных и уникальных культурных ценностей этнических групп в большой семье вьетнамских этнических групп.
Заявив, что Вьетнам является многонациональной страной, где каждая этническая группа имеет свои собственные уникальные, богатые и отличительные культурные ценности, создавая культурную картину, которая является одновременно разнообразной и в высшей степени единой, отражающей креативность и мужество вьетнамского народа на протяжении исторических периодов, президент подчеркнул, что одной из важнейших ценностей традиционной культуры 54 этнических групп является дух великой солидарности и взаимной любви, который создал внутреннюю силу и является основой, помогающей вьетнамскому народу преодолевать все трудности и вызовы на протяжении всей истории строительства, защиты страны и борьбы за национальное освобождение в прошлом, а также в деле строительства, развития страны и твердой защиты вьетнамского Отечества сегодня.
Президент высоко оценил активную координацию Министерства культуры, спорта и туризма с центральными и местными министерствами и ведомствами по организации множества культурных мероприятий, имеющих большое политическое значение, во Вьетнамской национальной деревне этнической культуры и туризма.
Среди них, объединяющих «Общий дом» с традиционными культурными и художественными мероприятиями, репрезентативным нематериальным культурным наследием человечества, национальным нематериальным культурным наследием; Уникальные и красочные ритуалы и фестивали ярко формируются в культурном потоке этнических групп, подчеркивая многообразную красоту вьетнамской культуры, тем самым продолжая утверждать и распространять жизненность традиционных культурных ценностей этнических групп в развитии, обмене, интеграции и международном сотрудничестве.
Подтвердив, что фестиваль «Весенние краски по всей стране» — это не только мероприятие, посвященное весне, но и значимое культурное и политическое мероприятие, президент сказал, что это возможность для каждого гражданина Вьетнама пересмотреть, сохранить и углубить национальные культурные ценности, тем самым еще больше укрепляя солидарность, улучшая взаимопонимание и помогая друг другу в деле национального строительства и развития.
От имени лидеров партии и государства президент похвалил усилия Министерства культуры, спорта и туризма, центральных и местных министерств и ведомств, а также этнических общин за многочисленные инициативы по поддержанию и развитию деятельности Вьетнамской этнической культурно-туристической деревни в самом сердце Ханоя, чтобы люди и туристы могли любоваться уникальной культурной красотой каждой этнической группы в большой семье вьетнамской этнической общины.
Президент отметил, что создание великого блока национального единства является стратегической и последовательной задачей особой важности для нашей партии и государства на протяжении всего революционного процесса и в новый период, направленной на то, чтобы вывести страну на путь быстрого и устойчивого развития в новую эпоху - эпоху стремления к сильному, процветающему развитию нации.
Президент подчеркнул, что традиционная культура 54 этнических групп является бесценным достоянием и чрезвычайно ценным ресурсом для нас в построении сильного Вьетнама.
Благодаря разнообразию и богатству нашей культуры, а также духу солидарности и взаимной любви мы преодолели все трудности и испытания, добившись больших успехов в деле национального развития и твердой защиты Отечества Вьетнама.
Президент отметил, что всем уровням, секторам и массовым организациям от центрального до местного уровня необходимо продолжать изучать, пропагандировать и эффективно реализовывать этническую политику, обеспечивая права и улучшая материальную и духовную жизнь этнических групп; В то же время существуют эффективные решения, позволяющие защитить и продолжить пропаганду традиционных культурных ценностей этнических сообществ, сохраняя неповторимую культурную красоту каждой этнической группы.
Среди них необходимо уделять особое внимание почитанию и уважению важного вклада ремесленников, старейшин деревень, вождей деревень и авторитетных людей из числа этнических меньшинств.
Президент поручил местным органам власти и впредь уделять особое внимание руководству и организации эффективной реализации национальных целевых программ по поддержке социально-экономического развития, особенно сельской инфраструктуры, повышению качества жизни людей, а также разработке конкретных и практических решений и созданию рабочих мест для увеличения доходов и улучшения материальной и духовной жизни людей всех этнических групп.
В то же время на местах необходимо заботиться об образовании, культуре, здравоохранении, социальном обеспечении, уделять больше внимания вопросам подготовки кадров, трудоустройства молодежи, инициативно и активно способствовать дальнейшему совершенствованию политики в отношении национальных меньшинств, создавая для них более благоприятные условия для более глубокого и эффективного участия в общем процессе развития страны.
В радостной атмосфере первого дня праздника Весны Президент выразил надежду, что все соотечественники, товарищи, кадры и солдаты вооруженных сил посвятят все свои силы и энтузиазм конкретными и практическими действиями внесению вклада в общее дело страны, созданию сплоченности, укреплению великого блока национального единства, содействию развитию вьетнамской культуры, вьетнамской силы, вьетнамских ценностей — мощного внутреннего ресурса национального развития.
По этому случаю Президент вручил подарки представителям этнических групп, принявшим участие в «Фестивале весенних красок по всей стране».
Представители этнических групп также привезли с собой уникальные культурные продукты своих народов, чтобы с почтением преподнести их Президенту.
Затем президент посетил церемонию открытия башни и церемонию возжигания благовоний в башне-храме народа Чам в провинции Ниньтхуан. Церемония открытия башни, также известная как Peh Bi mbeng yang, является традиционным ритуалом чамов, который ежегодно проводится на башне чамов для совершения подношений богам башни и молитв о благоприятной погоде, хорошем здоровье для жителей деревни, разрешении на открытие, строительство плотин и подготовку к посеву и пахоте.
После церемонии открытия башни за пределами двора прошли традиционные танцы, связанные с башней-храмом народа Чам, а также звучали звуки барабанов Джинанг, Паранунг и труб Саранай.
Посетив этническую деревню мыонгов, президент принимает участие в этническом фестивале мыонгов. Это традиционный праздник, связанный с сельскохозяйственным производством поливного риса, несущий на себе множество следов древней вьетнамской цивилизации; является неотъемлемым культурным и религиозным мероприятием народа мыонг в Хоабинь каждую весну.
Цель фестиваля — воздать почести богам, вспомнить тех, кто внес вклад в создание земли и деревень, и помолиться о благоприятном развитии всего сущего, обильных урожаях, процветающей и счастливой жизни и благах для людей и деревень.
В 2022 году фестиваль Кхай Ха этнической группы Мыонг в провинции Хоабинь был признан Министерством культуры, спорта и туризма национальным нематериальным культурным наследием.
После этого президент ударил в барабан Кхай Ха и провел первую церемонию вспашки на празднике «Выход в поля», чтобы открыть новый производственный сезон и год благоприятной погоды и обильных урожаев.
Президент и делегаты также посадили сувенирные деревья и присоединились к «Весеннему фестивалю деревни Мыонг» под звуки гонгов и пятитональной музыки./.
Источник: https://baodaknong.vn/chu-tich-nuoc-van-hoa-truyen-thong-cua-54-dan-toc-la-nguon-luc-quy-bau-242944.html
Комментарий (0)