Каждый раз, когда наступает Хэллоуин, носители языка часто говорят: «Это жуткий сезон».
В этот праздник люди часто наряжаются в страшных персонажей: вампиров, привидений, мумий или ведьм. Также популярны персонажи фильмов и комиксов, такие как феи и супергерои.
Переодевание называется «переодеванием»: мой сын любит наряжаться привидением, а его сестра любит быть феей. Подобные костюмы называются «костюмами».
Помимо этого слова, слово «косплей» также означает «переодевание», и многие молодые люди используют это слово в прямом смысле вместо вьетнамского значения: модели косплеят всевозможных персонажей фильмов на вечеринке по случаю Хэллоуина в этом году.
Распространенной традицией во время этого фестиваля является выпрашивание сладостей. Дети наряжаются и идут в соседние семьи просить сладости. Когда хозяин дома откроет дверь, дети закричат: «Сладость или гадость!» В этой фразе «trick» означает трюк или обман, а «treat» — закуску, обычно сладкую.
В честь Хэллоуина компании и семьи часто используют тыквы в качестве украшения. Тыквы вырезают в устрашающих формах и используют в качестве оболочек фонарей. По-английски фонарь — «lantern», фонарь из тыквы на Хэллоуин называется «Jack-o'-lantern».
Кроме того, парки развлечений могут быть оформлены в стиле дома с привидениями, по-английски «haunted house».
Выберите правильный ответ, чтобы заполнить пропуск:
Кхань Линь
Ссылка на источник
Комментарий (0)