6 августа 1945 года, катаясь на трехколесном велосипеде недалеко от своего дома, четырехлетний Ито увидел, как с неба упала бомба, навсегда изменившая его жизнь.
После мощного взрыва Ито вернулся домой. Его родители выжили, но ужас только начинался.
12-летний брат Ито получил сильные ожоги и умер через несколько дней. 10-летняя сестра Ито находилась в доме родственников, когда упала бомба и дом был разрушен.
«Выжившие покинули эпицентр взрыва и направились в пригород, где находился наш дом. Они сильно обгорели и с трудом передвигались. Мой отец пригласил их пожить у него дома, но один за другим они испустили дух», — вспоминает Масао Ито, которому сейчас 82 года.
В августовскую жару тела нужно было хоронить, но кладбища не было. «Люди перенесли их в просторное место, сложили тела друг на друга без гробов, полили сверху маслом, чтобы кремировать их», — сказал он.
Почти восемь десятилетий спустя г-н Ито редко говорит об этой сцене, но говорит, что воспоминания остаются яркими. «Запах смерти был ужасен. Это была сцена, которую я действительно хотел бы забыть», — сказал он.
Вид на Хиросиму через 8 месяцев после атомной бомбардировки 6 августа 1945 года. Фото: АП.
В результате атомной бомбардировки Хиросимы Соединенными Штатами погибло 140 000 человек в этом западном японском городе, что положило конец Второй мировой войне.
Отец г-на Ито позже умер от радиационного отравления. Семейный бизнес обанкротился, и ему с матерью пришлось покинуть Хиросиму, чтобы избежать долгов.
Ито провел год в больнице для лечения туберкулеза. Когда он получил от США посылку с медицинской помощью, содержащую лекарства и Библию, он был так зол, что «швырнул книгу об стену», прочитав строчку «любите врагов своих». «Мой враг — американцы. Почему я должен любить Америку?» — вспомнил он свои мысли.
Таких свидетелей, как г-н Ито, осталось не так много. После ухода из банковской карьеры он два десятилетия проработал добровольным экскурсоводом по мемориалам и музеям мира в Хиросиме. Он также является активистом антиядерной кампании.
Когда он начал работать экскурсоводом, его раздражали слова на мемориале: «Пусть все души здесь покоятся с миром, ибо это преступление больше не повторится». «Я чувствую, что должен пообещать отомстить за погибших, чтобы они могли покоиться с миром», — сказал он.
Но со временем он постепенно изменился и «начал понимать значение слов в Библии», когда вступил в контакт с американцами, опустошенными тем, что произошло в Хиросиме.
Г-н Масао Ито отвечает на вопросы СМИ в Хиросиме, Япония, 15 мая. Фото: АФП
19 мая лидеры G7 прибудут в Хиросиму на саммит. Премьер-министр Японии Фумио Кисида планирует в день открытия приветствовать лидеров в Мемориальном парке мира, посвященном жертвам атомной бомбардировки.
Г-н Кисида также является членом парламента, представляющим Хиросиму. Премьер-министр Японии выразил надежду, что его визит в Мемориальный парк мира в первый день конференции будет способствовать более глубокому осознанию разрушений, вызванных атомными бомбами, а также будет способствовать достижению цели построения «мира без ядерного оружия».
Масао Ито заявил, что мир без ядерного оружия кажется утопией, но выразил уверенность в том, что саммит G7 в Хиросиме может послать мировым лидерам мощный сигнал. Ожидается, что лидеры G7 также встретятся с выжившими в трагедии 1945 года.
Г-н Ито планирует рассказать лидерам G7 об «искушении обладать ядерным оружием». «Без них было бы лучше. Пока в мире есть ядерное оружие, город, в котором вы живете, может закончить как Хиросима».
Во время работы гидом в туристических группах, которыми руководил г-н Ито, было много студентов, и, по его словам, эта группа играла «особенно важную роль».
«Я не могу продолжать бороться вечно. Теперь очередь студентов занять мое место в достижении этой цели», — сказал он.
Дык Трунг (по данным AFP )
Ссылка на источник
Комментарий (0)