Вьетнамцы «смягчают» образ Раху
Статуи тигров являются очень популярными декоративными изображениями во вьетнамском изобразительном искусстве, они появляются в общественных домах, пагодах, храмах и святилищах; в предметах поклонения и костюмах вьетнамского народа. Однако многие исследования показывают, что талисман тигра на самом деле является Раху — символом, пришедшим из индийской культуры. Этим вопросом поделились эксперты по культуре на дискуссии «Проект «Тигровый талисман» — от традиции к креативному дизайнерскому применению», которая недавно прошла в Ханое.
По словам доцента. Доктор Чан Тронг Дуонг (Ханойский промышленный университет) после проведения исследований и отслеживания его команда обнаружила первый проект с прикрепленным словом «талисман тигра», но это был рисунок французского ученого. «С тех пор это изображение стали называть «талисманом тигра», как и сегодня, но, по нашему мнению, это ошибка», — сказал доцент. Доктор Тран Тронг Дуонг прокомментировал:
Изображение Раху. Фото: ТЛ
Г-н Дуонг проанализировал, что «талисман тигра» на самом деле является названием жетона, который использовался в древней армии. Это разновидность значка с изображением головы тигра, разделенной на две части. Когда армия выступает в бой, половину оставляет себе король, другую половину — генерал, ведущий армию в бой. Таким образом, термин «талисман тигра» представляет собой феномен «утраченного символа», что не является редкостью во вьетнамской культуре. Оттуда доц. Доктор Чан Тронг Дуонг подтвердил, что правильное название этого изображения — Ла Хоу, а не «талисман тигра».
Соглашаясь с этой точкой зрения, д-р. Чан Хау Йен Тхе (Школа междисциплинарных наук и искусств) считает, что было время, когда вьетнамская культура была сломана и продолжена французами. Несмотря на то, что они очень хорошо осведомлены, у них все еще есть некоторые «перекосы», поэтому наша задача сейчас — устранить эти пробелы.
Автор книги «В поисках лика Раху» добавил, что образ Раху берет свое начало в древнеиндийской цивилизации, где рассказывается о том, как бог Вишну отрубил тело демону Раху, когда тот пытался украсть эликсир жизни. Этот символ также принят в кхмерской и тайской культуре. В частности, войдя в буддийскую культуру, Будда с помощью безграничной магической силы подчинил себе демона Раху, после чего этот демон стал символом покорности, играя роль защитника буддизма в храмах и охраняя священные места.
По данным ТС. Тран Хау Йен Тхе, в процессе развития, вьетнамизировал иностранные культурные символы. Однако появление образа Раху во вьетнамском искусстве относится к довольно позднему времени, возможно, к концу XVIII века. В то же время во вьетнамской культуре образ Ла Хоу связан с Раху, буддизмом и очень похож на талисман Риа Ху в кхмерской культуре. Однако вьетнамские визуальные элементы стали менее агрессивными, на смену им пришли элементы, напоминающие «дракона» и «лотоса».
«Вьетнамская культура может брать начало в вере в потомков Дракона и Феи с богатой экосистемой драконов, в то время как кхмерская община не разделяет такой точки зрения, поэтому образ, связанный с демонами, кажется более глубоким», — сказал г-н Тхе.
ТС. Чан Хау Йен далее подчеркнул, что вьетнамский знак четко отображается в проекте «Лотос превращается в Ла Хоу». Этот узор очень богат и встречается во многих храмах и пагодах, что доказывает креативность наших предков.
Создатели «борются» при применении наследия
Многие эксперты считают, что по сравнению с другими странами региона символическая система Вьетнама очень богата, впитав в себя как китайскую, так и индийскую культуры. Однако внедрение традиционного наследия в современную жизнь по-прежнему сталкивается со многими трудностями. В котором дизайнер Нгуен Ван Хьеу, руководитель отдела исследований и разработки продукции компании Van Thien Y, поделился своей историей о том, как он «разбил себе голову и истек кровью», которая произошла совсем недавно.
История такова, что, участвуя в проекте по дизайну фильма, он использовал изображение «талисмана тигра» в изделиях ворот и алтаря. Но первый вопрос, который он получил от инвестора фильма, был: «Почему здесь изображен тигр, но нет никаких признаков тигра?» Чтобы угодить инвесторам, ему пришлось «убрать символ долголетия, добавить ногти большего размера, полоски и уши». После редактирования изображение стало больше похоже на тигра, но от «тигриного талисмана» больше не осталось и следа. И в конце концов эта форма тоже не была использована.
После этого группа также добавила изображение Тигра/Ла Хоу в свиток и получила отзывы, что это выглядит «так глупо»… До этого они поместили изображение Тигра на церемониальную одежду старейшин на празднике общинного дома Со и празднике храма До и получили довольно положительные отзывы. Но когда то же изображение помещают на футболку для молодежи, она становится «сырым» продуктом, и это самый продаваемый продукт Van Thien Y.
На древней каменной кровати, установленной перед главным залом пагоды Бой Кхе (Ханой), вырезана фигура Ла Хоу, держащая слово Тхо. Фото: Т.Тоан
Нгуен Ван Хьеу, основываясь на собственном опыте, сказал, что он и многие другие молодые люди испытывают «трудности» при использовании художественных образов вьетнамской культуры в творческих продуктах. Продукт постоянно получает резкие комментарии вроде «глупый» и «идиотский». С тех пор создателям стало очень сложно включать вьетнамскую культуру в свои продукты, чтобы удовлетворить вкусы публики...
Доцент, доктор Чан Тронг Дуонг, также поделившись «кровавым опытом», демонстрирующим, что применение наследия в современной жизни — это не «устеленный розами» путь, сказал, что после завершения проекта по моделированию архитектуры пагоды Дьен Хыу с использованием технологии виртуальной реальности исследовательская группа создала ролевую игру. Соответственно, игроки будут носить очки виртуальной реальности, чтобы «путешествовать во времени» из 21-го в 12-й век, чтобы сражаться с темными силами и защищать цитадель Тханг Лонг. Игры переносятся в пространство музея, и не только дети, но и взрослые «очень увлечены». Многие дети приезжают на такси и снова и снова перематывают игру, не наскучивая.
«Но музеи «чесали волосы» и спрашивали, зачем вы принесли игры? Они не приняли игры, хотя мы проектировали 45 минут, но через 40 минут мы рассказали, что такое мандала, что такое археология, что такое эпиграфика, а потом дети посмотрели и поиграли 5 минут в игры... Так что до сих пор продукт так и не может быть коммерциализирован», — сказал г-н Дуонг.
Выявив множество трудностей, но поделившись ими с газетой NB&CL, дизайнер Нгуен Ван Хьеу сказал, что возможности всегда сопровождаются трудностями : «У нас уже есть богатое и прекрасное наследие, проблема в том, как применить это наследие. Поскольку в нынешнюю эпоху разница в качестве товаров невелика, люди покупают продукты также из-за истории, стоящей за ними. Поэтому творческий подход к привнесению культурных ценностей в продукты и рассказ этой культурной истории создаст другие ценности. Мы совершали ошибки, терпели неудачи, но также имели успешные продукты».
Ву
Комментарий (0)