Расположенный в центре Токио ресторан Pho Trung стал популярным местом не только для японцев и вьетнамцев, проживающих за рубежом, но и местом встречи любителей вьетнамской кухни со всего мира.
Знак Pho Trung в Японии - Фото: FBNV
Шеф-повар Нгуен Тат Трунг
Шеф-повар Нгуен Тат Чунг — 60 лет, из Хайзыонга — имеет более чем 20-летний опыт приготовления фо в Японии.
Когда г-н Чунг впервые приехал в Японию, количество вьетнамских ресторанов можно было пересчитать по пальцам одной руки, но сейчас в Токио сотни магазинов, продающих вьетнамскую еду. А всякий раз, когда упоминается вьетнамская еда, японцы восклицают: Фо!
Судьба с кухней, судьба с Японией
В 1980-х годах прошлого века, завершив свою миссию в качестве солдата-добровольца в Камбодже, г-н Чунг вернулся в Хошимин и прошел обучение в учебном центре по туризму и гостиничному делу (ныне Saigontourist College of Tourism and Hotel). Он был хорошим студентом, поэтому ему отдали приоритет при прохождении стажировки в отеле Rex, а затем сразу же приняли на работу на семь лет.
Судьба изменилась, когда г-на Чунга отправили в Японию готовить вьетнамскую еду. Обычно повара, которые едут работать в Японию, работают там чуть больше года, а затем возвращаются. Но китайский шеф-повар за шесть месяцев выучил основы японского языка и умел украшать блюда... поэтому его оставили. Проработав шеф-поваром более 13 лет, г-н Трунг получил возможность осуществить свою давнюю мечту: открыть собственный ресторан в самом центре Токио.
И вот в 2014 году родился Pho Trung: «Когда дело доходит до вьетнамской кухни, японцы, а также иностранные гости больше всего знают о фо. Поэтому, открывая ресторан, я выбрал название Pho Trung, чтобы все могли его легко запомнить. В ресторане много блюд, все известные блюда Вьетнама доступны, а не только фо».
Тернии открытия бизнеса в чужой стране
Говяжий Фо в Pho Trung
Ранние годы г-на Трунга были трудными, и привозить вьетнамские ингредиенты и специи было непросто. Особенно это касается фо: чтобы приготовить вкусную порцию фо, нужны все типичные специи, поэтому поначалу г-ну Трунгу приходилось бегать и импортировать ингредиенты отовсюду.
Найти сырье сложно, выбрать философию бизнеса еще сложнее. Когда я был шеф-поваром японского ресторана, там было много клиентов, все хвалили вьетнамские блюда. Поэтому, открывая свой бизнес, г-н Трунг уверенно «скопировал» модель этого ресторана, ожидая, что клиенты потянутся именно так.
Однако и вьетнамцы, и японцы, жившие во Вьетнаме, критиковали оригинальное блюдо Фо Чунг. Хуже всего то, что фо здесь не такой, как во Вьетнаме. После многих бессонных ночей г-н Чунг понял, что всегда готовил вьетнамские блюда в ресторанах для японцев, поэтому он подобрали специи в японском стиле, и блюда понравились большинству.
Г-н Трунг решил измениться. Он готовит северный фо или суп с лапшой из говядины Хюэ, суп с лапшой Нам Ванг по региональным стандартам: «С тех пор клиенты приняли это, и когда они подходили, чтобы поесть, они кивали: «О, это фо». Только тогда я понял ценность настоящих вьетнамских блюд. Центральный фо привлекает и удерживает клиентов до сих пор».
Г-н Трунг сказал, что японцы очень любопытны, они тщательно расспрашивают, из чего сделан фо, из риса или пшеницы, где покупается рис, почему бульон фо такой сладкий, почему костный бульон не пахнет костями...
«Японцы задают много вопросов, но чем больше они спрашивают, тем больше у нас возможностей рассказать им больше о вьетнамской кулинарной культуре . Вьетнамская кухня так же хороша и уникальна, как и кухня любой другой страны», — сказал г-н Трунг. Pho Trung — престижный и знаменитый. В настоящее время г-н Трунг, помимо работы в ресторане, также обучает поваров, учит готовить фо и открывает рестораны для тех, кто хочет открыть вьетнамский ресторан в Японии.
После восьми лет работы над собственным вьетнамским рестораном в Японии г-н Трунг больше всего гордится тем, что блюда теперь аутентичные, со стандартными количествами и без отклонений во вкусе: «Мы используем машины для взвешивания каждой маленькой порции, вместо того чтобы приправлять по собственному вкусу. Сколько литров воды, сколько килограммов костей, сколько специй... — все это очень четко, поэтому год за годом вкус остается оригинальным, по-прежнему чисто вьетнамским и любимым посетителями».
Встречаясь с делегацией газеты Tuoi Tre во время ознакомительной поездки в Токио, г-н Чунг сказал, что он очень гордится фестивалем фо и готов присоединиться к нему и внести свой вклад. По словам г-на Трунга, проведение фестиваля фо в Японии газетой Tuoi Tre — это прекрасная возможность донести квинтэссенцию вьетнамской кулинарной культуры и фо в частности до японцев и иностранных туристов в Японии.
Г-н Нгуен Тат Трунг во время сессии по обмену опытом с местными магазинами фо, участвующими в Вьетнамском фестивале фо 2023 года - Фото: QUANG DINH
Комментарий (0)