베트남 문학을 세계 문학의 '궤도'에 올려놓다
키우 이야기는 6~8박자로 3,254개의 연으로 구성된 놈어 작품입니다. 응우옌 두의 키우 이야기는 베트남 문학을 국내적 범위를 넘어 인류 문화의 정수가 되는 데 기여했으며, 베트남 문학을 국제 시 무대에 올려놓았습니다. 위대한 시인 응우옌 주는 또한 세계적 문화적 유명인으로 인정받았습니다.
지금까지 키우 이야기는 전 세계 20개 이상의 언어로 번역되었는데, 프랑스어로 10개 이상, 영어와 한국어로 10개 이상, 일본어로 5개가 번역되었습니다... 교수에 따르면. 다오 두이 안은 키에우 이야기에서 "응우옌 두는 우리나라의 현대 문학 언어의 기초를 놓은 사람입니다."라고 말했습니다.
오랫동안 키우 이야기를 좋아하는 많은 사람들은 그것을 암기했다고 생각했지만, 사실 아직도 많은 새로운 것들이 있으며, 더 많이 알수록 더욱 매력적이고 흥미로운 이야기가 됩니다. 문학 연구가 Pham Xuan Nguyen 씨에 따르면, 10세기부터 19세기까지 10세기의 문학 역사 중 문학이 획기적인 발전을 이룬 시기는 18세기입니다.
이 세기에 베트남 고전 문학은 개성을 가지기 시작했고, Chinh phu ngam, Cung oan ngam khuc, Truyen Kieu, Ho Xuan Huong의 시, Ba Huyen Thanh Quan의 시 등 많은 작품에 사실주의적 요소가 포함되었습니다.
그들이 인간의 지위에 대해 알게 된 것은 우연이 아니며, 여성이 인간적 지위를 가장 완벽하게 갖춘 존재라는 점도 우연이 아닙니다. 쯔옌끼에우에 가면 당시 여성의 지위를 묘사한 작품의 정점을 느낄 수 있다.
“키에우 이야기는 베트남어를 새로운 차원으로 끌어올렸습니다. 응우옌 두의 키우 이야기는 18세기 생활을 가장 완벽하게 종합한 작품이며, 동시에 베트남 문학을 세계 문학의 궤도에 올려놓았습니다.
"키에우 이야기가 남아 있는 한 우리의 언어도 남아 있다"는 말이 있습니다. "우리 언어는 남아 있고, 우리 나라는 남아 있다"는 Pham Quynh의 100년 전의 요약은 Kieu 이야기의 가치를 말하고 베트남 문화에서 Kieu 이야기의 위치를 반영합니다. - Pham Xuan Nguyen 씨가 말했습니다.
모든 계층의 사람들의 삶에 들어가다
전문가들의 전반적인 평가에 따르면, 응우옌 주와 키우 이야기는 시간과 공간의 모든 한계를 초월하는 가치를 지닌 독특한 문화 현상입니다.
이 작품은 베트남 사람들의 정신적 삶 속에 살아있습니다. 이것은 점술, 키우 낭송, 키우 노래와 같은 많은 민속 형태를 통해 표현됩니다. 키우 이야기는 음악, 그림, 영화 등 다른 많은 예술 형식에도 끝없는 창의적 영감의 원천이 되었습니다.
Pham Xuan Nguyen 씨는 "키에우 이야기가 걸작이 되는 데 도움이 되는 큰 가치는 여러 계층을 포괄하고 감정을 포착하며 일반인과 지식인 모두로부터 높은 평가를 받는다는 것입니다."라고 말했습니다.
이는 많은 베트남 사람들이 키우의 시 중 " 사람들은 왜 서로 만나는가/ 백 년이 지나도 우리에게 운명이 있는지 없는지 누가 알겠는가? ", " 이 인간 세상에서 백 년/ 재능과 운명, 우리는 서로를 미워할 수도 있겠구나..."와 같은 시구절을 암기하고 있다는 사실에 반영되어 있습니다.
미국 대통령도 베트남 지도자들을 만난 자리에서 키우의 시를 연설에 포함시켰습니다. 1996년 빌 클린턴 전 대통령은 "연꽃은 시들고 국화는 다시 핀다/ 슬픔은 길고 날은 짧으며, 겨울은 봄으로 바뀌었다"고 말했습니다.
2023년 조 바이든 전 대통령은 키우의 말을 인용했습니다. " 방황의 시간의 영광과 명예/ 사랑은 봄의 날을 하루 더 추가합니다 ." 키우의 연설에 포함된 모든 구절은 특정 시기의 베트남과 미국의 관계를 미묘하게 암시하고 있습니다.
티.티. 응우옌 안 - 베트남 키우 학회 부회장은 우리가 현재 기술 혁명의 과학적 성과에만 의존해 세계에 통합된다면 충분하지 않다고 생각합니다. 우리는 또한 인류에게 전할 토착 문화 자본이 필요합니다. 키우 이야기가 그 전형적인 예입니다.
키우 이야기의 정신은 수백만 명의 사람들의 목소리와 같으며, 전쟁과 빈곤으로 고통받는 민족이지만 여전히 인간적인 사랑과 아름다운 삶에 대한 열망을 간직하고 있음을 보여줍니다.
CSO 갤러리는 호이안 시 쿠아다이 거리 229번지에 위치한 토론 장소로, 최근 키우 이야기의 "독특한" 컬렉션을 전시해 대중의 이목을 모았습니다. CSO 갤러리는 현재 1,630여 점의 출판물과 신문, 잡지, 그림 등에 게재된 600여 점의 출판물 등 10개 이상의 컬렉션을 전시하고 있습니다.
주목할 만한 것은 놈 문자와 사본으로 쓰인 키우 이야기의 편집본입니다. 19세기 후반과 20세기의 키우 이야기 16개국에서 출판된 키우 이야기의 외국판(영국, 프랑스, 독일, 미국, 러시아, 이탈리아, 스웨덴, 그리스, 폴란드, 헝가리, 한국, 일본, 시리아...); 선사 틱낫한(Thich Nhat Hanh)이 집필한 키우 이야기 컬렉션 중 일부 키우 그림; 키우 이야기 유물(아트 스톤, 도자기 꽃병, CD...), 키우 이야기 달력...
[광고2]
출처: https://baoquangnam.vn/truyen-kieu-trong-dong-chay-van-hoc-va-doi-song-3149384.html
댓글 (0)