'승진'과 '직장 그만두기'를 영어로 어떻게 표현하나요?

VnExpressVnExpress30/11/2023

[광고1]

강등, 승진, 해고 또는 휴직은 고용에 대해 이야기할 때 일반적으로 쓰이는 영어 단어입니다.

채용에 관해 말할 때 영어에는 " hire(고용 )"이라는 단어가 있습니다. 테스트와 두 번의 면접을 거친 후, 신입 졸업생은 마침내 꿈꿔왔던 회사에 채용되었습니다.

" 고용하다 "라는 단어도 비슷한 의미를 가지고 있습니다. 이 단어와 관련된 두 가지 친숙한 단어는 "고용주"와 "직원"입니다.

위의 단어 외에도 " take someone on "이라는 문구는 누군가를 일하도록 모집한다는 의미도 있습니다. Mai는 영업사원으로 채용되었습니다.

직원이 좋은 성과를 거두면 승진할 수 있습니다. 즉, " 승진 "입니다. 저는 영업 부서장으로 승진하게 되었다는 소식을 전하게 되어 매우 기쁩니다. 반대로, 강등한다는 것은 " 강등하다 "는 뜻입니다.

누군가가 해고당하면 영국에서는 종종 " 해고 "라는 단어를 사용합니다. 그 사람은 기분이 좋지 않았다는 뜻입니다. 그는 지난주에 해고되었습니다.

" fire "는 불태운다는 의미 외에도 미국인들은 종종 "발사"라는 의미로도 사용합니다. 옛 관리자는 성과가 좋지 않아 직장에서 해고당했습니다.

" 해고 "는 기술 산업에서 잇따른 해고 물결에 따라 유행어가 되었습니다. 올해 기술 산업에서 24만 명이 넘는 근로자가 해고되었습니다.

어떤 사람이 직장을 그만두면, 우리는 " 그만두다 "라는 단어를 사용합니다: 내가 백만 달러를 얻는다면 직장을 그만둘 것입니다.

사임을 영어로는 " resign "과 " step down " 두 가지로 표현할 수 있다. 그녀는 너무 많은 압박으로 인해 이사직에서 사임했다. 작년의 스캔들에도 불구하고 그가 사임을 거부하자 사람들은 짜증을 냈다.

마지막으로 은퇴는 " 은퇴 "입니다. 할아버지는 은퇴하신 후, 궁핍한 어린이들을 위한 자선 단체에서 일하셨습니다.

다음 문장을 완성하세요:

칸린


[광고2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

해외 베트남 선수 레 카크 빅토르, 베트남 U22 대표팀 주목
TV 시리즈 '리메이크'의 창작물들은 베트남 관객들에게 인상을 남겼습니다.
타마(Ta Ma) - 축제 개막일 전 산과 숲에 흐르는 마법의 꽃 개울
Duong Lam 고대 마을에서 햇살을 맞이하다

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

사역 - 지부

현지의

제품