Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

젊은이들이 '희귀 외국어'를 공부한다 아랍어, 인도어, 핀란드어...

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/06/2024

[광고1]
Cô Phan Thanh Huyền (thứ 5 từ trái sang) đang chia sẻ cùng các bạn du học sinh Việt Nam tại Đại học Kuwait - Ảnh: NVCC

판 탄 후옌(Phan Thanh Huyen) 여사(왼쪽에서 다섯 번째)가 쿠웨이트 대학교에서 공부하는 베트남 학생들과 이야기를 나누고 있다 - 사진: NVCC

트란 안 틴(25세)은 현재 미국 웨스트민스터 대학교에서 기업을 지원하는 교환 전문가/프로젝트 매니저로 일하고 있습니다. 영어와 프랑스어라는 두 가지 인기 언어에 능통했지만, 틴은 더 많은 사람들과 소통하고 새로운 문명과 문화를 발견하기 위해 태국어와 스페인어를 배우기로 결정했습니다.

운명과 열정

다낭에서 태어나고 자란 틴씨는 정기적으로 외국인 손님들과 소통할 기회를 얻었습니다. 외국어를 배울 수 있는 희귀한 기회에 대해 Thinh 씨는 이렇게 말했습니다. "2019년에 민민버거 매장에서 일하면서 외국인 고객을 만났습니다.

처음에는 영어로만 소통했습니다. 점차 그들을 알게 되면서 그들은 저에게 몇 개의 모국어를 가르쳐 주었습니다. 그 단어들이 새로운 언어를 탐구하고 배우는 데 대한 관심을 불러일으켰습니다.

호치민시 국립대학교 사회과학 및 인문대학 4학년에 재학 중인 차우 티 티에우 람(Chau Thi Tieu Lam)은 어린 시절부터 우아하게 엉덩이를 흔드는 댄스에 강한 인상을 받았다고 합니다.

티에우 램은 대학 지원서를 작성할 때 호스트국의 언어와 문화에 대한 학습에 대한 열정을 채우기 위해 인도학을 선택하기로 결정했습니다.

"처음에는 부모님이 희귀 외국어를 공부하는 것을 지지하지 않았어요. 하지만 저는 점수와 업적을 통해 제 능력을 증명했어요.

저는 제가 공부한 내용을 부모님과 공유하고, 인도어의 장점과 미래의 취업 기회에 대해 이야기하기로 했습니다. 그 이후로 그들은 힌디어 학습에 대한 새로운 관점을 갖게 되었고 저를 지원해주었습니다." 티에우 램이 공유했습니다.

Trần Anh Thịnh phiên dịch cho hai người Mexico và Mỹ - Ảnh: NVCC

Tran Anh Thinh이 멕시코인 2명과 미국인 1명을 통역합니다 - 사진: NVCC

모든 기관과 부서에서는 아랍어에 유창한 사람을 채용해야 합니다. 그리고 물품수출입, 관광, 인력수출 분야에서도 통역사를 모집하기 때문에 아랍어를 아는 사람에게는 취업 기회가 매우 큽니다.

판 탄 후옌 씨

어려움을 극복하다

다른 언어를 습득하는 건 어렵지만, 해당 지역 사회에서 거의 사용되지 않는 언어를 배우는 것은 훨씬 더 어렵습니다.

Thinh은 "새로운 언어를 배우기로 결정했을 때, 저는 명확한 목표와 공부 계획을 세웠습니다. 제가 좋아하는 언어를 선택하고 그 언어가 가져올 수 있는 직업 기회에 대해 더 많이 알아보세요."라고 말했습니다.

하지만 태국어와 스페인어를 배우는 과정에서 틴씨는 많은 어려움에 부딪혔습니다. 그는 적절한 방법을 찾지 못해 오랜 시간이 걸렸다고 말했다. "저는 의미를 이해하지 못한 채 어휘를 암기하거나 앵무새처럼 따라하는 데 시간을 보냈습니다. 며칠 동안 사용하지 않으면 단어를 잊어버렸습니다."

새로운 언어에 접근하는 여정의 어려움을 이해한 Thinh은 EMI-One Million Global Citizens by 2050 커뮤니티를 설립했습니다. 그는 효과적인 외국어 학습 기술, 연결 기술, 사회적 관계 구축과 같은 주제를 논의하기 위해 정기적으로 워크숍을 조직합니다.

이곳에서는 젊은이들이 외국어 학습에 대한 자신의 경험을 공유할 수 있습니다. 동시에 이는 베트남 청년들을 연결하고 취업 기회를 공유하는 커뮤니티이기도 합니다.

새로운 언어를 시작하는 것은 결코 쉽지 않습니다. 티에우 램은 자신이 가장 좋아하는 언어였고 어느 정도 기초도 갖추고 있었지만, 여전히 자신의 열정을 추구하기 위해 많은 시간과 노력을 투자했습니다.

그녀는 수업 시간과 아르바이트 외에도 매일 저녁 시간을 내어 인도어를 공부합니다. 때로는 글쓰기 연습을 하고, 때로는 어휘 공부를 하고, 이렇게 부지런히, 때로는 램은 오전 3시까지 잠자리에 들지 않는다. "인도어를 배우려면 인내가 필요합니다. 이 언어는 매우 복잡한 음조와 문자 체계를 가지고 있으며, 표현과 문법도 영어나 다른 유럽 언어와 다르기 때문입니다." 티에우 램이 털어놓았습니다.

농 티 쭉(Nong Thi Truc)은 사회과학 및 인문학 대학에서 동양학을 전공하는 2학년 학생으로, 학생 선발이 엄격한 외국어 전공인 아랍어학을 공부하고 있습니다.

트룩은 기본 문자를 배우기 시작한 순간부터 그것이 정말 "어렵다"고 느꼈습니다. "저는 새로운 알파벳, 다른 글쓰기 방식을 배워야 했고, 단어를 연결해야 했는데, 기억하기가 매우 어려웠습니다. 발음이 어려웠고 문법 규칙이 영어나 베트남어와 완전히 달랐습니다.

트룩은 "아직까지 학습에 필요한 참고 자료나 서적이 부족해서 아랍어를 유창하게 구사하는 데 많은 어려움을 겪고 있다"며 매우 노력하고 있다고 밝혔다.

사회과학 및 인문대학 동양학부 아랍어학과장인 판 탄 후옌(Phan Thanh Huyen) 여사는 "희귀한 외국어를 배우고자 하는 학생들은 오랫동안 이를 계속할 수 있는 올바른 자질과 좋은 흡수 능력을 가져야 합니다.

게다가 열심히 노력하고 끈기를 가져야 합니다. 왜냐하면 보통 아랍어뿐만 아니라 다른 모든 희귀 언어 전공에서도 1, 2학년이 지나면 일부 학생들이 지루함을 느끼고 전공이 적합하지 않다고 느껴 전공을 바꾸기 때문입니다.

Trang chữ Ấn Độ mà Tiểu Lam luyện viết hằng ngày - Ảnh: TỪ SANG

티에우 램이 매일 쓰는 연습을 하는 인도 문자 페이지 - 사진: 투 상

취업 기회

외국어, 특히 희귀한 외국어를 잘 배우는 능력 덕분에 Thinh은 태국 외무부 협력개발부가 후원하는 태국어 교환 장학금을 성공적으로 수여받아 Srinakharinwirot 학교에서 태국어를 공부할 수 있었습니다. 게다가 그는 수입이 높은 안정적인 직업을 찾았습니다.

"저는 태국어와 스페인어 선생님을 알고 있었습니다. 그들의 모국어로 소통할 수 있었기 때문에 더 긴밀하게 소통할 수 있었고, 그곳에서 그들은 저를 도와주었고 현재 직장을 소개해 주었습니다. 희귀한 외국어는 제가 사람들과 소통하고, 더 적극적으로 행동하고, 성공으로 가는 많은 문을 여는 열쇠와 같습니다." Thinh이 공유했습니다.

티에우 램은 인도어를 배우면서 고대 문명에 대해 더 많이 알아가고, 인도의 문화와 풍부한 역사, 전통에 대해 더 많이 이해하는 데 도움이 되었다고 말했습니다. 경제, 정치, 역사, 외교 분야에 대한 심층적인 지식을 갖춘 티에우 램은 주변 세계에 대한 심오한 경험과 새로운 이해를 얻었습니다. 그녀는 이제 인도인과 소통하는 데 더 자신감을 갖게 되었고, 이 나라와 관련된 문화 활동에도 적극적으로 참여하고 있습니다.

현재 희귀 외국어를 전공하는 학생들에게는 취업 기회가 매우 높습니다. 특히 아랍어학은 직업적으로 잠재력이 매우 높습니다. 베트남 정부가 아랍 지역과의 연계성과 무역을 확대함에 따라 이 주제에 대한 관심이 점점 높아지고 있습니다.

베트남에서 아라비아로의 관광, 무역, 제품 수입 및 수출을 발전시키기 위한 중동 시장 조사에 대한 워크숍이 개최되었습니다.

후옌 씨에 따르면, 그 목표를 달성하려면 아랍어를 알고 아랍 문화에 능통한 인력이 필요하기 때문에 취업 기회가 매우 높습니다. 실제로 중동의 대학들도 베트남 학생들에게 많은 관심을 기울이고, 많은 장학금을 지원하고 있습니다. 그들은 미래에 공부하고 일할 수 있는 많은 기회를 갖게 됩니다.

아랍어 학습을 위한 팁

농 티 트룩 씨에게 아랍어와 같은 "어려운" 언어를 배우는 비결은 올바른 선생님을 선택하는 것입니다. 하지만 가장 중요한 것은 끈기입니다. Truc은 매일 2시간 동안 어휘를 공부하고, 주제별로 매일 10개의 새로운 단어를 배우는 목표를 정하고, 오래된 단어를 복습합니다. 게다가 그녀는 쓰기와 읽기를 연습하여 익숙해지고 기억력을 향상시킵니다.

또한, 트룩은 자주 아랍어 영화를 보거나 강의를 듣고 청취 능력을 향상시키려고 노력합니다.


[광고2]
출처: https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-tre-di-hoc-ngoai-ngu-hiem-a-rap-an-do-phan-lan-20240603095942991.htm

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

2025년 베트남 영화시장의 화려한 시작
판딘퉁, 콘서트 전 신곡 'Anh trai vu ngan cong gai' 공개
후에 국가 관광 연도 - 2025 주제 "후에 - 고대 수도 - 새로운 기회"
군, '가장 고르게, 가장 훌륭하게, 가장 아름답게' 퍼레이드 연습 결의

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품