미국에 대한 저항 전쟁 당시 유명한 시 중 하나는 시인 호아이부의 "Vam Co Dong"입니다. 이 시는 저항 전쟁 당시 군대와 인민의 영웅적 정신을 고취하는 데 기여했을 뿐만 아니라, 수십 년 동안 퍼져나가는 힘을 가지고 있어 많은 사람들이 시인 호아이 부가 고향 강에 대해 쓴 글이 중부 지역인 꽝응아이에 있음에도 불구하고 "불이행"하게 만들었습니다.
시인 호아이 부가 독자들을 위해 책에 사인을 합니다. |
• VAM CO DONG RIVER의 감성적 추억
- 많은 시인과 음악가가 자기 고향의 강에 대해 글을 썼지만, 시인 호아이부는 저항 전쟁에 나갔을 때 애착을 가졌던 동밤코 강으로 유명합니다.
- 11, 12살 때 군대에 갔어요. 솔직히 말해서, 그 당시에는 고향에 대한 기억이 별로 없었습니다. 나는 산과 고향에 관한 시를 몇 편 썼지만, 고향의 강에 관한 시는 쓴 적이 없습니다. 그리고 내 피 속에는 수많은 추억이 흐르고 있기 때문에 동나이강은 내 시 속의 표식이 되었습니다. 그 인상이 너무 강해서 많은 사람들이 내 고향이 꽝응아이가 아니라 서쪽에 있다고 생각하고, 내 고향 강은 동밤꼬 강이라고 생각합니다. "Vam Co Dong" 노래 외에도 저는 이 강에 대해 "Anh o dau song em cuoi song", "Thi tho dong song", "Di trong huong tram" 등 많은 노래와 시를 썼습니다. 많은 사람들은 여전히 저를 롱안, 서부 지역 출신으로 생각하고, 저를 직접 만나지 않았더라도 제 시를 읽고 노래를 듣고는 저를 국민으로 여깁니다. 솔직히 말해서, 창조적인 예술가에게 그런 공감능력은 매우 좋은 것 같아요. 제가 롱안, 칸토, 벤째, 동탑 등지로 출장을 갔을 때면 그들은 마치 제가 서부 지방 출신인 것처럼 애정을 가지고 대했습니다. 저에 대한 그런 애정은 강과 시골에 대한 공통된 사랑에서 나오는 깊은 동정심이며 존경심입니다. 서양의 많은 사람들이 제가 전국의 많은 사람들의 마음에 Vam Co 강을 가져다준 것에 대해 감사해하지만요.
- "Vam Co Dong"이 당신의 가장 좋은 시인가요?
- 누구도 자신이 생각해 낸 것들을 그런 식으로 순위를 매길 생각을 하지 못할 것 같아요. 이 시는 기억에서 쓰여졌습니다. 1963년, 저는 롱안으로 출장을 갔는데, 그때는 바로 치열한 전쟁이 벌어지고 있던 때였습니다. 매일 밤, 우리는 동밤코 강을 건넜는데, 그곳에서는 적의 함선이 분주하게 오가고 있었습니다. 강을 건너는 것은 매우 어렵고 위험했습니다. 우리는 강을 건너기 전에 신호등이 깜빡일 때까지 기다려야 했고, 매복 공격을 받을까 봐 매우 두려웠습니다. 강을 건너도록 그룹을 인도하기 위해 매우 용감한 여성 연락 장교들이 있었습니다. 소녀들은 수초 사이를 헤치며 배를 저어 강을 건너 형제들을 데려갔습니다. 위험을 두려워하지 않고서요. 그날 밤, 새벽 1시나 2시에 강을 건너서 나는 강가에 있는 사람들이 있는 오리 오두막에 앉아 있었습니다. 그리고 나는 강한 감정을 담아 바로 그날 밤 그 시를 썼습니다. 다음 날 나는 그 시를 두 장으로 베끼고 썼습니다. 한 부는 주머니에 넣어두고, 한 부는 보내세요. 이 시는 신문과 라디오에 게재되었으며, 음악가 Truong Quang Luc이 작곡하여 1966년 라디오에서 불렸습니다.
"밤코동"이 동명의 노래로 편곡되었을 때, 북에서 남까지 밤코강에 대한 노래가 울려퍼졌을 때, 그것은 "열풍"으로 여겨질 수 있었다는 것은 잘 알려진 사실입니다. 그 강은 그 당시 군대와 인민의 영웅적이지만 따뜻하고 시적인 전투 분위기와 관련이 있었습니다.
이는 또한 나의 또 다른 기억과 관련이 있습니다. 1966년 후반, 롱안으로 출장을 갔을 당시. 그 당시 나는 종종 작은 라디오를 들고 다니며 듣곤 했습니다. 그날 밤에도 밤코 강을 따라 걷던 중 우연히 하노이의 소리방송국에서 온 가수 쩐투, 뚜옛눙, 여성합창단의 노래가 들렸습니다. "붉은 강에서 당신은 알고 있나요..." 저는 매우 감동했습니다. 그것은 남부 전장에서 근무했던 시절의 잊을 수 없는 추억입니다. 당시 저는 적군에게 점령되어 있었기 때문에 감정이 매우 격해 있었지만 라디오를 켤 때는 감정과 진동을 억제하기 어려울 정도로 적당한 볼륨으로만 켰습니다. 제가 직접 쓴 시를 들었지만, 하노이에서 멀리 떨어진 북쪽의 가수들이 그 시를 곡으로 써서 부르는 걸 들으면 정말 감동을 받았습니다.
이 노래와 관련해서 제가 영원히 기억할 또 다른 추억이 있습니다. 그때 그는 음악가 판 후인 디에우를 만났습니다. 그는 5구역 전쟁터에서 쌀을 나르고 밭에서 일하던 중 "Vam Co Dong"이라는 노래를 들었다고 말했습니다. 이 노래는 또한 북쪽에서 방송된 프로그램에서 나왔습니다. 그는 팀원들에게 "저게 무슨 아름다운 강이야? 어디에 있지?"라고 물었다. 그리고 음악가 판 후인 디에우는 그 강이 남쪽, 격렬한 저항 지대에서, 고통과 영웅심으로 가득 찬 곳에서 발원한다는 사실을 알았을 때 큰 감동을 받았습니다. "저는 동나이강에 관해 글을 쓸 것입니다." 음악가 판 후인 디에우는 당시 이렇게 말했습니다. 실제로 그렇습니다. 수년 후, 음악가 판 후인 디에우는 "당신은 강의 머리에 있고, 나는 강 끝에 있다"라는 시를 지었습니다. 그는 전쟁 중에 들었던 "밤코동"이라는 노래 이후로 이 강을 좋아한다고 말했다.
• 사랑 이야기, 마음에서 나오는 감정
- 호아이부의 시에 나오는 사랑은 매우 아름답지만 종종 오래 머무르며, 하나로 합쳐지지 못하고 많은 추억을 안고 있다... 이것이 진짜 사랑 이야기인가 아니면 시인의 상상인가?
- 네, 저는 실화를 바탕으로 글을 씁니다. "카주풋의 향기 속을 걷다" - 이 시를 언급하면서 지금도 감정이 북받쳐 오릅니다. 이 시는 내가 저항하던 격렬한 시기에 부상을 입었을 때 나를 돌봐준 란이라는 연락원에 대한 이야기입니다. 평화가 회복되었을 때 나는 나의 후원자이자 옛 연락 담당자를 찾았는데, 그녀가 저항 전쟁 중에 카유풋 정원에서 총에 맞아 죽었다는 사실은 몰랐다. 란을 다시 만나러 가기 전에, 그녀에게 줄 향수 두 병을 사러 갔습니다. 그들은 나에게 무덤을 보여주었다. 란이 누워 있는 곳은 너무나 슬픈 곳입니다. 과거의 연락 자매였던 그녀는 이제 흙더미에 불과하고, 그녀의 무덤은 카유풋 잎으로 덮여 있습니다. 그 순간, 나는 감동해서 속삭였다. 란, 일찍 일어나서 얼굴을 씻고 향수를 뿌려. 내가 사이공에서 너를 위해 향수를 사왔어...
또는 시 "일몰에 작별인사"(음악가 투안 옌이 동명의 노래를 작곡)도 기억에서 쓰여졌습니다. 그날 적의 전차는 전략적 요충지에서 추격을 가했다. 우리는 친척 집으로 달려가서 사람들의 집 문을 두드려야 했습니다. 마을 사람들은 해방군을 매우 사랑하여 그들을 받아들였다. 다음 날 오후, 나는 떠났다. 한 씨(내가 머물렀던 집의 여자)가 나에게 흰 옷, 내 손에 괭이, 나를 위한 체크 무늬 스카프를 사 주었고, 한 씨는 가방을 들고 있었다. 우리는 적을 속이기 위해 밭에서 일하러 가는 커플인 척하고, 초소를 통과했다. 한은 헤어지기 전에 "이제 가거라. 빨리 돌아와서 우리 조국을 해방시켜라!"고 말했다. 나는 당신의 눈물이 떨어지는 것을 봤어요. 내가 멀리 떠났을 때에도 나는 한의 하얀 모자가 오후 햇살에 흔들리며 점점 어두워지는 것을 보았다.
제 시는 모두 제 자신의 감정적 이야기를 바탕으로 썼습니다. 나에게 시는 화려하거나 꾸며지지 않은, 간과 내장에서 나온 살과 피입니다. 당신의 생각과 느낌을 적어보세요. 시는 독자에게 감정을 전달하기 위해 먼저 시 자체 내에서 진정한 울림을 느껴야 합니다. 그것은 마음과 영혼의 이야기여야 하며, 화려한 말로 상상하거나 써서 시가 될 수는 없습니다.
- 좋은 시를 만드는 데에는 어떤 다른 요소들이 필요한가요?
- 저는 좋은 시를 쓰려면 위에 언급한 것 외에도 시를 쓸 수 있는 피가 있어야 한다고 생각합니다. 다시 말해, 시를 타고나야 합니다.
- 처음으로 시를 썼을 때 유명한 시인이 될 거라고 생각했나요?
- 그렇지 않습니다. 그 당시에는 시인이 될 생각을 한 적이 없었습니다. 사실, 제가 시를 쓰는 것은 시를 쓰기 위해서가 아니라 단지 잊을 수 없는 이야기와 추억을 글과 시로 공유하고 싶은 욕구 때문에 글을 씁니다. 시 외에도 저는 단편 소설과 회고록도 씁니다. 제 작업의 특성과 전장의 필수적인 필요성 때문이기도 합니다. 저는 시를 쓰는 일이 단순히 다른 장르로 대체될 수 없는 장르라고 생각합니다. 오직 시만이 사람의 마음과 감정을 온전히 표현할 수 있다. 나는 단지 재미로 시를 쓰는 것이 아니라, 매우 실용적인 목적으로 시를 쓴다. 내 마음을 표현하고, 목소리를 내야 하기 때문이다.
- 당신은 시 외에도 전장에서의 시절을 회고록과 단편소설로 유명하게 여겼지요?
- 저는 전장과 계속 소통해야 한다는 필요성 때문에 이야기와 회고록을 씁니다. 전쟁 회고록에 대해서만 50~70개 정도의 글을 썼습니다. 당시에는 남에서 북으로 소식을 전하는 것이 매우 중요했습니다. 제 기사는 Nhan Dan 신문, Thong Nhat 신문, Van Nghe 신문에 게재되었습니다. 일부 간부들의 업무를 돕는 문서가 되는 기사가 있는데, 롱안의 지방 소녀들에 대한 기사가 그 예이다. 기사에 언급된 각 인물의 구체적인 업적 덕분에 그들은 나중에 혁명을 위한 업적을 입증할 수 있는 문서를 갖게 되었다. 단편 소설에 관해서는 원작과 번역본을 합쳐 약 7~8권이 있습니다. 그 중에는 중국인들의 운명을 비극적인 삶의 모습으로 묘사한 번역 단편집 '눈 속의 꽃 - 중국 문학'이 있는데, 독자들에게 호평을 받았습니다. 하지만 많은 사람들이 호아이부를 시인으로 언급하는 이유는 아마도 시가 미디어, 텔레비전, 음악가들과 연관이 있고, 대중의 마음을 움직일 수 있는 노래로 음악화되어 널리 퍼져 있기 때문일 것입니다.
- 시인 호아이 부는 90세의 나이에도 여전히 글을 쓰나요?
- 솔직히 말해서, 제가 늙었다는 걸 알고 있습니다. 그러니 젊은 세대가 일어설 수 있도록 제가 휴식을 취해야 한다는 걸 알고 있습니다. 저는 청소년과 가까운 관계를 맺고 있는 사람입니다. 수십 년 전, 저는 기회가 있을 때마다 청소년 자원봉사자, 군 작가 캠프, 학생 작가 캠프 등을 대상으로 작가 캠프를 열었고 젊은 작가들에게 기대와 희망을 걸었습니다. 당신의 힘이 제한되어 더 이상 글을 쓸 수 없다는 것을 깨달았을 때, 당신은 일시적으로 멈춰야 합니다. 당신을 대체할 새로운 세대가 있을 것입니다.
- 공유해 주셔서 감사합니다, 시인님!
[광고2]
출처: http://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202503/nha-tho-hoai-vu-voi-toi-tho-phai-duoc-viet-tu-mau-thit-tu-long-minh-5d85ee1/
댓글 (0)