Tran Anh Hung៖ “ខ្ញុំ​បាត់​ដង្ហើម​ពេល​ខ្ញុំ​ចាក​ចេញ​ពី​វៀតណាម”

VnExpressVnExpress21/03/2024


ទីក្រុងហូជីមិញ លោក Tran Anh Hung - នាយកឆ្នើមនៃមហោស្រពភាពយន្ត Cannes ឆ្នាំ 2023 ជាមួយនឹងការងារ "The Pot-au-Feu" បានប្រដូចសេចក្តីស្រឡាញ់របស់គាត់ចំពោះវៀតណាមទៅនឹងដង្ហើមរបស់គាត់។

បន្ទាប់ពីរយៈពេលប្រាំបួនខែនៃការបង្ហាញ The Pot-au-Feu (ឈ្មោះវៀតណាម: Muon vi nhan gian, ឈ្មោះអង់គ្លេស: The Taste of Things ) នៅបរទេស នាយកជនជាតិបារាំងដើមកំណើតវៀតណាមបានជ្រើសរើសប្រទេសវៀតណាមជាកន្លែងចុងក្រោយសម្រាប់ការងារនេះ។ ត្រឡប់មកប្រទេសវិញលើកនេះ លោកបានចែករំលែកទស្សនៈរបស់ខ្លួនលើការថតកុន និងក្តីស្រឡាញ់ចំពោះមាតុភូមិរបស់លោក។

- ចាប់តាំងពីការបញ្ចាំងរឿង "Eternité" (Eternity) ក្នុងឆ្នាំ 2016 វាមានរយៈពេល 8 ឆ្នាំហើយចាប់តាំងពីគាត់បានចេញការងារក្នុងស្រុក។ តើអ្នកមានអារម្មណ៍យ៉ាងណាដែរ?

- រាល់ពេលដែលខ្ញុំត្រឡប់មកផ្ទះវិញ ដើម្បីបង្ហាញខ្សែភាពយន្តជូនបងប្អូនជនរួមជាតិ ខ្ញុំសប្បាយចិត្តខ្លាំងណាស់។ ឱកាស​បែប​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្ញុំ​នឹក​ឃើញ​ពី​ជីវិត​ជា​អ្នក​ផលិត​ភាពយន្ត។ ការបញ្ចាំងភាពយន្ត Pot-au-Feu នៅ Cannes កាលពីឆ្នាំមុនគឺជាអារម្មណ៍មួយសម្រាប់ខ្ញុំ។ កាលពី 30 ឆ្នាំមុន ខ្ញុំបានឈរនៅទីក្រុង Cannes ជាមួយ The Scent of Green Papaya ជាលើកទីមួយដែលខ្ញុំលឺភាសាវៀតណាមនៅក្នុងរោងកុន Cannes អារម្មណ៍នៅពេលនោះមានសភាពខ្លាំង មានអារម្មណ៍ថាដូនតារបស់ខ្ញុំបានបង្ហាញខ្លួននៅក្បែរខ្ញុំ ដើម្បីរំលឹកខ្ញុំពីអត្ថន័យនៃគ្រានោះ។ ៣០ឆ្នាំក្រោយមក ខ្ញុំបានផលិតខ្សែភាពយន្តអំពីប្រទេសបារាំងទាំងស្រុង។ វា​ជា​ដំណើរ​ការ​ដ៏​វែង​ឆ្ងាយ​ដែល​មាន​ការ​លំបាក។

ប្រសិនបើខ្ញុំអាចនិយាយអ្វីទៅកាន់ទស្សនិកជនបាន ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ឱ្យពួកគេមករីករាយនឹងការងារ។ ពេល​ខ្ញុំ​ថត​រឿង ខ្ញុំ​ឃើញ​ថា​វា​ជា​អំណោយ​ដល់​មនុស្ស។ ខ្ញុំ​សង្ឃឹម​ថា​ចំនួន​ទឹក​ប្រាក់​ដែល​ទស្សនិកជន​ចំណាយ​ដើម្បី​មើល​កុន​នឹង​មិន​អាច​ប្រៀប​ធៀប​នឹង​អ្វី​ដែល​ធ្វើ​បាន​នោះ​ទេ។ ដូចជាអារម្មណ៍ដែលខ្ញុំទទួលបាននៅពេលខ្ញុំទៅហាងសៀវភៅ ហើយទិញស្នាដៃពីសតវត្សទី 17-19 ឧទាហរណ៍ លុយដែលខ្ញុំចំណាយដើម្បីទិញសៀវភៅនោះមិនមានតម្លៃច្រើនទេ។ អ៊ីចឹង​ហើយ​បាន​ជា​ខ្ញុំ​ដាក់​ចិត្ត​ធ្វើ​រឿង​ហ្នឹង ហើយ​ផ្តល់​អំណោយ​ដល់​ទស្សនិកជន។ ជាការពិតណាស់ ទស្សនិកជនក៏មានសិទ្ធិបដិសេធមិនទទួលអំណោយដែរ (សើច)។

ឈុតខ្លីៗ 'រសជាតិនៃរឿង'

Trailer "The Pot-au-Feu" ចេញផ្សាយក្នុងស្រុកនៅថ្ងៃទី 22 ខែមីនា។ វីដេអូ៖ Gaumont

- តើអ្វីបានបំផុសគំនិតអ្នកឱ្យផលិតខ្សែភាពយន្តអំពីស្នេហានិងអាហារ?

- ខ្ញុំគិតថាមានរឿងសំខាន់ពីរដែលប៉ះពាល់ដល់ទិដ្ឋភាពជាច្រើននៃជីវិតរបស់មនុស្សម្នាក់ៗ៖ អាហារ និងស្នេហា។ នៅពេលខ្ញុំអានប្រលោមលោក The Life and Passion of Dodin-Bouffant, Gourmet (1924) ខ្ញុំបានរកឃើញថានៅក្នុងពីរបីទំព័រដែលតួអង្គនិយាយអំពីអាហារល្អណាស់ ដូច្នេះខ្ញុំសម្រេចចិត្តធ្វើប្រធានបទនេះ។

ភាពយន្ត​នេះ​បាន​បង្កើត​បញ្ហា​ប្រឈម​ពីរ​សម្រាប់​ខ្ញុំ។ ភាពយន្តនេះចាប់ផ្តើមពីសាច់រឿងដែលផ្តោតលើអាហារ ប៉ុន្តែការពិតទៅកាន់តែមើល អ្នកនឹងភ្លេចវាកាន់តែច្រើន ហើយអ្វីដែលនៅសេសសល់គឺរឿងស្នេហា។ ម្យ៉ាងទៀត​ស្នេហា​ក្នុង​រឿង​គឺ​ប្តី​ប្រពន្ធ ស្ទើរតែ​គ្មាន​ជម្លោះ​អ្វី​ធំដុំ​ទេ​។ ដូច្នេះអ្នកដឹកនាំត្រូវមានតុល្យភាពនៃខ្លឹមសារសំខាន់ និងឈុតឆាកធ្វើម្ហូប។

- តើរឿងក្រោយឆាកនៃភាពយន្តមួយណាដែលអ្នកចាប់អារម្មណ៍ជាងគេ?

- គម្រោង Pot-au-Feu មានដើមកំណើតកាលពី 20 ឆ្នាំមុន នៅពេលដែលខ្ញុំពិតជាចង់ផលិតខ្សែភាពយន្តអំពីសិល្បៈ អំពីម្ហូប។ វាមិនទាន់ដល់ពេលក្រោយទេដែលខ្ញុំបានជួបតារាបារាំង Juliette Binoche ដែលបង្ហាញពីបំណងចង់ធ្វើការជាមួយខ្ញុំ។ ខ្ញុំបានដឹងថា Juliette គឺស័ក្តិសមបំផុតសម្រាប់តួនាទីរបស់ Eugenie នៅក្នុងខ្សែភាពយន្ត ព្រោះនាងក៏ជាស្ត្រីរឹងមាំ ឯករាជ្យ និងមានសេរីភាពផងដែរ។ នៅពេលដែលខ្ញុំមាន Juliette ខ្ញុំបានគិតភ្លាមៗអំពីតួអង្គប្រុសដែលត្រូវបានសម្តែងដោយ Benoit Magimel ដែលជាអតីតស្វាមីរបស់ Juliette ។ តារា​ទាំង​ពីរ​មាន​ការ​លែង​លះ​គ្នា​កាលពី ២១ ឆ្នាំ​មុន ហើយ​សម្រាប់​ឆ្នាំ​ទាំង​នោះ​លែង​ជា​គូស្នេហ៍​ទៀត​ហើយ។ អ្នកស្នេហាវិស័យភាពយន្តប្រហែលជាកំពុងរង់ចាំថ្ងៃដែលពួកគេបង្ហាញខ្លួនជាមួយគ្នាម្តងទៀតនៅក្នុងការងារមួយ។

នៅពេលដែលខ្ញុំបាននិយាយទៅកាន់ Juliette ថាខ្ញុំនឹងអញ្ជើញ Benoit ឱ្យធ្វើសកម្មភាពជាមួយនាង នាងបានសន្មត់ថាអតីតស្វាមីរបស់នាងនឹងមិនយល់ព្រមទេ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយបន្ទាប់ពីអានស្គ្រីប Benoit បានទទួលយកតួនាទីនេះ។ ពួក​គេ​បាន​ជួប​ជុំ​គ្នា​យ៉ាង​ល្អ​។

- ពី "ក្លិនផ្លែល្ហុងបៃតង" ទៅជារឿង "ផត-អូ-ហ្វូ" ដែលជាខ្សែភាពយន្តដែលបង្កប់ដោយវប្បធម៌ និងប្រជាជនបារាំង តើអ្នករក្សា "គុណភាពវៀតណាម" តាមរយៈការងាររបស់អ្នកដោយរបៀបណា?

- "គុណភាពវៀតណាម" គឺជាអ្វីដែលជ្រាបចូលតាមធម្មជាតិក្នុងជីវិត និងការផលិតភាពយន្ត។ ពេល​ខ្ញុំ​បង្កើត​ស្នាដៃ​មួយ គុណភាព​របស់​ខ្ញុំ​ចេញ​មក​តាម​ធម្មជាតិ ខ្ញុំ​មិន​បាច់​ព្យាយាម​យក​វា​ទេ។ នៅក្នុងខ្សែភាពយន្តដែលមិនពាក់ព័ន្ធនឹងប្រទេសវៀតណាមដូចជា The Pot-au-Feu ខ្ញុំនៅតែគិតថាខ្ញុំបានទទួលឥទ្ធិពលខ្លះពីវប្បធម៌ និងប្រជាជននៃមាតុភូមិរបស់ខ្ញុំ។ តួយ៉ាង ខ្សែភាពយន្ត រឿង ប៉ូវ អូហ្វ៊ូវ ទទួលឥទ្ធិពលពីស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រ ថោងញ៉ូមឿយថាប ដោយ វូ បាង ក្នុងន័យនៃពេលវេលា រដូវទាំងបួន និងរឿងធ្វើម្ហូប។ ឬពេលរៀបរាប់ពីជីវភាពប្រចាំថ្ងៃ ក្នុងឈុតយកស្បែកជើងមាន់មកធ្វើស្ងោរ ជាធម្មតានៅបារាំងគេដុតមុន រួចបកស្បែកចេញ ប៉ុន្តែខ្ញុំចង់បង្ហាញឈុតនោះតាមរបៀបដែលប្រជាជនវៀតណាមធ្វើ។

លោក Tran Anh Hung និយាយអំពីការសម្របសម្រួលការងារ 'Thuong nho muoi ទីដប់ពីរ' និងគម្រោងបន្ទាប់។ វីដេអូ៖ កុងកុង

លោក Tran Anh Hung បង្ហាញគម្រោងបន្ទាប់។ វីដេអូ៖ កុងកុង

បច្ចុប្បន្ននេះ ខ្ញុំកំពុងធ្វើការលើគម្រោងភាពយន្តទាំងស្រុងជាមួយនឹងក្រុមនាវិក ដែលខ្លឹមសារគឺនិយាយអំពីជីវិតនៅប្រទេសវៀតណាម។ ខ្ញុំ​បាន​សហការ​សរសេរ​ស្គ្រីប​ជាមួយ​អ្នក​និពន្ធ​ស្រី។ រឿងនេះនឹងមិនមានបុរសទេ គ្រាន់តែនារីមួយក្រុមដើរលេងជាមួយគ្នាក្នុងមួយខែម្តង ពួកគេជ្រើសរើសទៅកន្លែងជាមួយគ្នា។ កន្លែងដែលពួកគេទៅត្រូវតែមានផ្ទះបាយ ដូច្នេះពួកគេអាចទៅផ្សារជាមួយគ្នា ហើយម្នាក់ៗចម្អិនម្ហូបមួយ។ ក្នុងអំឡុងពេលអាហារពួកគេនិយាយអំពីជីវិតបុរសស្នេហា។

- នៅពេលដែល Tran Anh Hung ឈ្នះពានរង្វាន់អ្នកដឹកនាំឆ្នើមនៅមហោស្រពភាពយន្ត Cannes មនុស្សជាច្រើនបាននិយាយថា ពួកគេពិតជាមានមោទនភាពណាស់ ព្រោះវាជាលើកដំបូងដែលអ្នកដឹកនាំរឿងវៀតណាមត្រូវបានផ្តល់កិត្តិយសក្នុងពានរង្វាន់ភាពយន្តពិភពលោកដ៏មានកិត្យានុភាព ប៉ុន្តែមនុស្សជាច្រើនក៏គិតថាគាត់ពិតជាតំណាងឱ្យភាពយន្តបារាំង។ ហើយ​អ្នក​គិត​ថា​អ្នក​ជា​វប្បធម៌​មួយ​ណា?

- ខ្ញុំស្រលាញ់ភាពស្រស់ស្អាត និងភាពប្លែកនៃវប្បធម៌ទាំងពីរ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ មានពេលមួយដែលខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាខ្ញុំកំពុងអង្គុយនៅចន្លោះកៅអីពីរក្នុងពេលតែមួយ។ ដូច្នេះ​រាល់​ពេល​ដែល​ខ្ញុំ​គិត​ថា​ខ្ញុំ​ជា​វៀតណាម ឬ​បារាំង វា​ជា​ការ​តស៊ូ​សម្រាប់​ខ្ញុំ។

- តើអ្នកយកឈ្នះអារម្មណ៍ "រវាងកៅអីពីរ" យ៉ាងដូចម្តេច?

- មានរឿងគួរឱ្យអស់សំណើចនៅក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃរបស់ខ្ញុំដូចនេះ។ ឧស្សាហ៍ធ្វើត្រាប់តាមប្រពន្ធខ្ញុំ - យ៉េន ខេ. ពេល យ៉េន ខេ ហាត់យូហ្គា ខ្ញុំក៏ហាត់ដែរ។ លើកទីមួយដែលខ្ញុំហាត់ យ៉េន ខេ បានបង្ហាញពីវិធីដកដង្ហើមតាមច្រមុះរបស់ខ្ញុំ។ ក្រោយ​មក យ៉េន ខេ បាន​ហាត់​ឃ្យូង ខ្ញុំ​ហាត់​ដកដង្ហើម​ចូល​តាម​ច្រមុះ និង​ចេញ​តាម​មាត់។ ថ្មីៗនេះ ខ្ញុំចាប់ផ្តើមរៀនហែលទឹក ហើយពួកគេបានបង្រៀនខ្ញុំឱ្យស្រូបតាមមាត់របស់ខ្ញុំ និងដកដង្ហើមតាមច្រមុះរបស់ខ្ញុំ។ វិធីណាក៏ដោយគឺពិបាក ហើយខ្ញុំត្រូវតែអនុវត្ត។ ខ្ញុំភ្ជាប់រឿងរៀនដកដង្ហើមជាមួយរឿងមុន គឺពេលខ្ញុំចាកចេញពីវៀតណាមទៅរស់នៅប្រទេសបារាំង មានពេលមួយដែលខ្ញុំគិតថា "មិនអាចដកដង្ហើមបានទៀតទេ" ហើយខ្ញុំត្រូវព្យាយាមយកឈ្នះលើអារម្មណ៍ពិបាកដកដង្ហើមរបស់ខ្ញុំ។

ទោះ​បី​ខ្ញុំ​ទៅ​រស់​នៅ​ប្រទេស​បារាំង​ច្រើន​ឆ្នាំ​ក៏​ដោយ ក៏​ខ្ញុំ​នៅ​តែ​មាន​ស្មារតី​រក្សា​ភាសា​វៀតណាម។ មនុស្សជាច្រើនតែងតែសួរថា ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំនៅតែអាចនិយាយភាសាវៀតណាមបានល្អ? តាមពិតទៅ វាជាធម្មជាតិ ខ្ញុំមិនព្យាយាមទាល់តែសោះ។ ខ្ញុំតែងតែរីករាយក្នុងការនិយាយ និងបង្ហាញខ្លួនឯង ដើម្បីឲ្យមនុស្សយល់ពីខ្ញុំតាមរយៈភាសាវៀតណាម។ ខ្ញុំនៅតែរក្សាទម្លាប់អានសៀវភៅ និងកាសែតវៀតណាម ទោះបីជាខ្ញុំអានយឺតក៏ដោយ។

លោក Tran Anh Hung និយាយអំពី “ការអង្គុយរវាងកៅអីពីរ” នៃវប្បធម៌ពីរគឺវៀតណាម និងបារាំង។ វីដេអូ៖ កុងកុង

លោក Tran Anh Hung និយាយអំពីបទពិសោធន៍របស់គាត់ដែលស្រូបយកវប្បធម៌ពីរគឺវៀតណាម និងបារាំង។ វីដេអូ៖ កុងកុង

- និយាយពីប្រពន្ធ តើអ្នកគិតថា យ៉េន ខេ មានតួនាទីអ្វីក្នុងអាជីព និងជីវិតរបស់អ្នក?

-នៅផ្ទះ យ៉េន ខេ ជាម្ចាស់ផ្ទះបាយ ជាចុងភៅរបស់ខ្ញុំ។ ក្នុងឈុត នាងក៏ជាថៅកែផងដែរ។ ពេលខ្ញុំថតរឿង យ៉េន ខេ តែងតែអង្គុយក្បែរខ្ញុំ មើលម៉ូនីទ័រជាមួយខ្ញុំ ពិភាក្សាពីអ្វីដែលចាំបាច់។ ពេល​ខ្ញុំ​និយាយ​ថា​កាត់​ហើយ យ៉េន ខេ នឹង​រត់​ចូល​ទៅ​សង្កេត ពេល​ខ្លះ​ប្តូរ​រឿង​នេះ ឬ​ថា​នៅ​ក្នុង​ឈុត។ យ៉េន ខេ ទទួលបន្ទុកផ្នែកសោភ័ណ្ឌភាពភាពយន្តរបស់ខ្ញុំ។ អារម្មណ៍សោភ័ណភាពទាំងអស់ដែលទស្សនិកជនបានឃើញនៅក្នុងស្នាដៃរបស់ខ្ញុំគឺអរគុណដល់នាង។

លោក Tran Anh Hung និយាយអំពីការគាំទ្ររបស់ភរិយាក្នុងគម្រោង “រសជាតិនៃអ្វីៗ”។ វីដេអូ៖ កុងកុង

Tran Anh Hung និយាយអំពីការគាំទ្ររបស់ភរិយា - Tran Nu Yen Khe ក្នុងគម្រោង "The Pot-au-Feu" ។ វីដេអូ៖ កុងកុង

លោក Tran Anh Hung អាយុ 62 ឆ្នាំ បានធ្វើអន្តោប្រវេសន៍ទៅប្រទេសបារាំងក្រោយឆ្នាំ 1975 និងបានសិក្សាផ្នែកទស្សនវិជ្ជានៅសាកលវិទ្យាល័យមួយ។ បន្ទាប់ពីបានមើលរឿង A Man Escaped (1956) របស់ Robert Bresson ដោយចៃដន្យ គាត់បានសម្រេចចិត្តបន្តអាជីពសិល្បៈ ដោយសិក្សានៅសាលាភាពយន្ត École Louis-Lumière ដ៏ល្បីល្បាញ។ នៅពេលបង្កើតស្នាដៃដំបូង អ្នកដឹកនាំរឿងបានបន្តប្រធានបទដែលមានលក្ខណៈវៀតណាមខ្លាំង ដូចជាភាពយន្តខ្លី ង៉ោយ ធីវ ភូណាំស៊ុង ( La Femme Mariée de Nam Xuong ) ដែលសម្រប ពីរឿង ទ្រូយិន គីម៉ាន់ ឡាក់។ ក្នុងឆ្នាំ 1993 ភាពយន្តដំបូងរបស់អ្នកដឹកនាំរឿង The Scent of Green Papaya ដែលថតនៅ Saigon ក្នុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 1950 បានទទួលពានរង្វាន់ Caméra d'Or នៅមហោស្រពភាពយន្ត Cannes ហើយត្រូវបានតែងតាំងសម្រាប់ពានរង្វាន់អូស្ការក្នុងប្រភេទភាពយន្តលក្ខណៈអន្តរជាតិល្អបំផុត។

ក្នុងសៀវភៅ បារាំង និងឥណ្ឌូចិន៖ តំណាងវប្បធម៌ (២០០៥) លោកស្រី Carrie Tarr សាស្ត្រាចារ្យផ្នែកភាពយន្តនៅសាកលវិទ្យាល័យ Kingston ចក្រភពអង់គ្លេស បានអត្ថាធិប្បាយថា ភាពយន្តរបស់លោក Tran Anh Hung ផ្តល់ឱ្យទស្សនិកជននូវទស្សនៈខុសគ្នាអំពីប្រទេសវៀតណាម ដោយលុបបំបាត់រូបភាពនៃប្រទេសក្រីក្រ ដើរថយក្រោយក្នុងភាពយន្តអាមេរិក និងបារាំង។

ផលិត ដោយ cinnamon



ប្រភពតំណ

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

រូប

ឪពុក​ជនជាតិ​បារាំង​នាំ​កូនស្រី​ត្រឡប់​ទៅ​ប្រទេស​វៀតណាម​វិញ​ដើម្បី​ស្វែងរក​ម្តាយ៖ លទ្ធផល DNA មិនគួរ​ឱ្យ​ជឿ​ក្រោយ​រយៈពេល​១​ថ្ងៃ​
Can Tho នៅក្នុងភ្នែករបស់ខ្ញុំ
វីដេអូ 17 វិនាទី របស់ Mang Den ស្អាតខ្លាំង ធ្វើឲ្យអ្នកនិយមលេងអ៊ីនធឺណិត សង្ស័យថា វាត្រូវបានកែសម្រួល
សម្រស់​នាយ ចឺម បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មានការ​ភ្ញាក់ផ្អើល​ដោយសារតែ​នាង​ដើរតួ​ជា​ក្មេងស្រី​ថ្នាក់​ទី​១០ ដែល​ស្អាត​ពេក ទោះបីជា​នាង​មាន​កម្ពស់​ត្រឹមតែ ១ ម៉ែត្រ​៥៣ ក៏ដោយ​។

No videos available