著者ミン・トゥ氏が復刻本の出版記念会で読者と交流 - 写真: ミン・アン
ミン・トゥのこの本には、フエの外で暮らした時代の痕跡と視点が残されている。ジャーナリズムの観点から考えると、それは「他にはどこにも見つからない」とか「決して変えられない」という愛らしく極端な精神で、自らの故郷であるフエについて書いている著者とは異なる。
作家 ヴィン・クエン
さらにこの復刻版には、英語版「Ochna in the front yard: Fascinating stories about Hue - an ancient, poetic and glabrous land.」も追加されているので、さらに特別な気分になります。
6月2日午前、ベトナム女性出版社と著者ミン・トゥ氏がフエで主催したバイリンガル書籍「家の前には黄色い杏の木がある:フエ-雄大な苔の地についてのノート」の出版記念会には、多くのフエ文化愛好家が出席し、著者と話をした。
この本は、作家ミン・トゥによるフエについてのメモを集めたもので、2016年に出版されるや否や読者から温かい歓迎を受けた。
この復刻版では、著者の細心の注意を払った更新と編集により、読者は新しい本からインスピレーションを受けるでしょう。
ベトナム語版の36の記事に加え、Khuu Ngoによる英語訳も掲載されています。これは、著者のMinh Tu氏とベトナム女性出版社が海外からの訪問者に贈りたい記念品です。
この心のこもったノートは、さまざまな視点から、フエとその土地の人々の特別なライフスタイルに関する多くの鮮明な情報を読者に提供します。
ミン・トゥ氏は、自身の著書について次のように心から語っています。「フエの外で暮らしていたフエ人としての数年間、そのおかげで、この土地の独特のアイデンティティをより明確に、客観的に理解することができました...」
作家のヴィン・クエン氏は、「家の前には黄色いアプリコットの木があります。『フエについてのノート ― 優雅な苔の国』は、洗練されたプレイボーイ、そして何よりも自分の生活空間である優雅な苔の街フエを熱烈に愛する人物による、抑制のないノートのコレクションです。」とコメントしています。
著者は読者に対し、これをルール集として読むのではなく、ホームシックを和らげるためにゆっくりと読みながら読むか、宮殿を初めて訪れる際に案内してくれる同行者を持つようにとアドバイスしている。
あるいは、その空間に暮らしながら、この本を読むと、永遠の香河が一気に緑豊かになり、早春の風にそっと舞う杏の花が、より神聖に感じられるようになるだろう...
[広告2]
出典: https://tuoitre.vn/truoc-nha-co-cay-hoang-mai-sach-cua-mot-nguoi-ham-choi-tinh-te-2024060309370894.htm
コメント (0)