ベトナム語の「不思議な」言葉を探しています

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/02/2025

[広告_1]

その間、他の子どもたちは逃げて隠れ、できるだけ身を隠していました。子どもが数字の 100 を読むと、目を開けて友達を探し始めます。最初に見つかった人が負けです。このように数を数えるのは時間がかかりますが、賢い子供の中には数を短くして早く数える子もいました。そのため、目を開けたときに友達が隠れる時間がまだありませんでした。文は次のようになります。 「1組のペア、2組のダブル、3組のダブル、9組のダブル、10組も」

Tìm về vài từ 'bí hiểm' trong tiếng Việt- Ảnh 1.

ボールをパスする民俗ゲーム

写真: グエン・ヴァン・カン

私は子供の頃、かくれんぼをしていましたが、今では私の子供たちや近所の人たちもかくれんぼをしています。 Phan Khoiの死後の作品を読んでいるおかげで、60年以上後、 Tinh Giaの父親の子供たちによって編集された不完全な原稿(Tri Thuc Publishing House -2021)のおかげで、「私たちの子供たちは「Tre」を演奏する「トレ」を使用して、「Tre」を演奏します。 (「TRE」または「パス」は、ゲームを終了するときに、勝者または敗者を決定する竹の棒または小石を数えます。 9 chu、さらに数十 " pp。216-217)。

このゲームは「chát/đánh chát」と呼ばれています。なぜなら、「chát」/hon chát 自体が「弾丸のような小さな石」( Dai Nam quoc am tu vi 、1895年)を意味し、「子供のゲームで、片手で拾い、投げて、キャッチする」(ベトナム語辞書、1931年)からです。現在では「カードを渡す」というのが一般的な呼び方ですが、場所によっては「打つ」と呼ぶこともあります。

明らかに、かくれんぼのゲームにおけるこの略語は、少なくともファン・コイ氏がこの記事を書いた 1958 年より以前から存在していました。ここで、言葉の意味を考えると、何が見えてくるでしょうか。何かを見るには、まずそれらの言葉の意味を理解する必要があります。

「カップル」は説明不要です。これ以上詳しく説明する必要はありません。 「2つ正しい」では「正しい」とは何でしょうか?この単語自体には意味がなく、他の単語と一緒に使用する必要があります。たとえば、『夷物語』には、 「美と才能を量り、琴を鳴らし、扇と詩を試す」という文章があります。昔の「人を買う」方法は奇妙でした。女性は美しいだけでなく、「音楽を演奏し、チェスをし、詩を書き、歌う」方法も知っていなければならなかったので、彼女の値段はさらに高くなりました。

「三つ細い」はどうですか? 「Thin」は、 Dai Nam Quoc Am Tu Vi (1895)によると、「修復する、警告する、維持する」という意味の古代ベトナム語で、例えば、 Thien Nam Ngu Lucには、 「Thinは徳の心を持ち、徳を積む/仏と天は知り、幽霊と神も知っている」という一文があります。人間の心理に関して、今ではなく数百年前に、グエン・トライは次のように考えていました。

笛の音が耳に響き、
春の心は忍耐強く、賢明です。
春は二度戻ってくることは容易ではない。
その光景を見ると、私はその若者に対してさらに同情を感じます。

「Nhan」は来る、までという意味です。確かに、大好きな空間や景色の中で、笛や琴の音色を聞くと、心が動かされずにはいられず、過ぎ去った青春を惜しむこともあります。過ぎ去った青春。ただ悲しい気持ちです。ふと、Thế Lữ の「心の中の子守唄のかすかな音 / ああ悲しみ!遠くて、計り知れない悲しみ」を思い浮かべたのは、ティエンタイのフルートを聴いていた時でもあったので、「春の心は忍耐強く、きっと穏やかだろう」と思いました。

では、「9枚の毛布」とはどういう意味でしょうか?

「1組」が2、「2回」が4、「3回」が6だとすると、「毛布9枚」もこの計算に含まれるのでしょうか?いいえ、この文脈での「nine blankets」はeven/nine evenであり、発音が速いため、チルダが削除されて「blanket」になりました。偶数は、完全、十分、奇数ではない、余分ではない、不足していない、十分な対、ずれていないという意味で、偶数チョイ、偶数ボンという言葉もあります。 「Chín chân」は、正確に 9 であると確定されます。この推論は、この文の最後が 10 を意味する「chấn thập」であるため、合理的です。言語学者 Le Ngoc Tru によると、「chúc」はベトナム語の漢越語から派生した単語で、「Chúc: 10 個以上の物体の数 (地域によって異なります) thốc (集まり、1 本の茂み - 広東語のアクセント:ダース)」です。諺にはこうあります。

7+3で12になります
3、4、6、掛け算を計算します

7 に 3 を足すとちょうど 10 となり、12 になります。 「even tens」という用語は今日でも人気があり、smooth tens、even tensとも呼ばれます。確かにわかっているのに、10 が 10 であるとどうやって確信できるのでしょうか?

このことは、文学作品だけでなく日常生活でも確認できます。たとえば、作家のグエン・ヒエン・レーは『ドン・タップ・ムオイの7日間』を執筆中、朝食を食べに「ドン・タップ郊外の町タンアン」に到着したときのことを語っています。「ビンさんは間違いなく市場の近くの店を選びました。賑やかな光景が好きで、人々が歩き回ったり、物を買ったり売ったりするのを見るのが好きだったからです。彼はスイカ1個とミカン12個を買いましたが、売り手が12個数えたとき驚きました。彼は2個を手に取って返しました。「多すぎましたよ」。」 「1ダースしか買わなかったよ」彼の変な声を聞いて、店員は笑って2つのミカンを彼の方に押しました。「1ダース買ったら、1ダースとして数えますよ」ビンさんは何も理解できなかったので、私は説明しなければなりませんでした。「この地域では、ミカンやプラムなどの果物は1ダースに12個入っています。 10 州、14 州、または 16 州あります。「- 奇妙ですね!果物10個16個。すると、理解する聖人がいるのです」

この細部は、南部の人々の心の広い、寛大な性格を反映しています。ビンさんは北から来た人で、ここに住んでいなかったため驚いた。

以上の分析と証拠から、要するに、昔の子供の遊びにおける数えに関連する言葉の意味を私たちはまだ明確に理解していないことがわかります。それだけでなく、私たちはこの童謡にもためらってしまいます。 「月の一日はカマ/月の二日目は稲の葉/三日目は鎌/四日目は鎌/五日目は鎌/六日目は本当の月/十五日目は隠れた月/十六日目は垂れ下がった月/十七日目はベッド/十八日目は乾いた殻/十九日目は山盛りの米/二十日目はぐっすり眠る/二十一日目は真夜中…」「Nineteen dun din」という文に対して、「dun din」という録音があります。この童謡は、日々の月の形を表現しています。大まかに言うと、17 日の夜は、人々が「ベッドを整えて」眠る準備をしているときに月が昇ります。18 日の夜は、台所の火が「もみ殻で焦げ目がつく」ときに月が昇ります... では、19 日の夜「dùn ìn/dùn ìn」をどう理解すればよいのでしょうか。

クマ。

この「苦しむ」という言葉を、私たちは「死ぬ」という言葉を聞くたびにもう一度繰り返します。 In the book Vietnamese Speaking Vietnamese (HCMC TH Publishing House - 2023), researcher Nguyen Quang Tho said the context of the appearance of this word: "The story goes that there was an extremely clumsy wife. One day, the husband caught a soft-shelled turtle, gave it to his wife to cook, then went to work in the fields, thinking that in the afternoon when he got home, he would have a delicious meal and invite his friends to drink a few cups of rice wine. The wife put the soft-shelled turtle in the pot, added a few malabar spinach shoots, and then put it on the stove to cook. While she was busy washing the rice, the soft-shelled turtle saw the water getting hot, so it crawled out of the pot and disappeared. The clumsy wife finished washing the rice, opened the lid of the soup pot to take a look. She used chopsticks to stir, realizing that the malabar spinach was not yet cooked, but the soft-shelled turtle was nowhere to be seen. She kept thinking absent-mindedly for a long time, then came to the conclusion: "The malabar spinach was not yet cooked, but the malabar spinach was already gone".

敢えて言うなら、今述べた言葉の意味を説明できる人は誰もいません。 「トレ」(トランプゲーム)の数え方についてですが、なぜ中部地方では「3/3 薄い」が「9/9 毛布」に飛び、北部では「3/3 小屋」が「9/9 所有者」に飛ぶのか、いまだに不思議です。

この話し方はまったく無作為なものではなく、ことわざや民謡で使用され、普及してきました。たとえば、 「タン・ボンはヤシの葉の扇子を持っています/金持ちはそれを3頭の牛と9頭の水牛と交換するように頼みました」 、「3つの海と9つの大陸」、「バ・ビッチ・ナイン・クアイ・テット・トゥエルブ・コン・マット」などです。ファン・コイ氏は、「長い間考えましたが、まだ理解できませんでした」と認めました。そして彼は自分の意見を述べた。「あるいは、子どもが言ったことには、私たちが知らない数字や数学に関する深い意味があるのか​​もしれません。子どもがそんなことを言うからといって、それを理解しようとして頭を疲れさせるのは、私には無理です」(SDD、p.217)。

あなたもそう思いますか?

ええ、私もそう思います。そして、この春の日、ベトナム語を振り返るときに私たちがいくつかの「神秘的な」言葉について議論することは無駄ではないということを考慮すると。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/tim-ve-vai-tu-bi-hiem-trong-tieng-viet-185241231162544575.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ラックバンビーチビレッジを散策
トゥイフォンのカラーパレットを見る
フエ - 五つ子のアオザイの首都
写真家カン・ファンのレンズを通して見る色鮮やかなベトナムの風景

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品