我が国の独立と英雄的な文学作品

Việt NamViệt Nam02/09/2023

フン王の時代からホーチミンの時代まで、国を建設し防衛するための闘争の歴史は、あらゆる時代の英雄的な宣言の中に保存されている不滅の叙事詩です。

我が国の独立と英雄的な文学作品

詩「ナム・クオック・ソン・ハ」は、ダイ・コ・ベト国家の最初の独立宣言であると考えられています。 (写真:インターネット)

1.リー・トゥオン・キエットによる「神聖な」詩は、宋軍に対する抵抗戦争中にニューグエット川に響き渡り、中国の支配が1000年続いた後のダイ・コー・ベト国家の最初の独立宣言とみなされています。

「南の山河は南帝のものである。

運命は天の書に定められています。

よくも侵入したものだ!

あなたたちは全員敗北し、破滅した。

(南の山々と川は南の王のものである。

天の書に明確に定められた運命

敵はなぜ侵攻したのですか?

ボロボロに殴られるよ

(翻訳:トラン・トロン・キム)

この詩は、南部の山と川は国家体制と領土を持つ主権国家であるベトナム人のものであり、龍と仙女の子孫の居住地であると主張している。それは明白な真実であり、実践によって確認された正しい理由であり、太陽、月、星のような「天の書」のように明白です。外国の敵による侵略と同化のあらゆる陰謀と策略は不道徳かつ不当であり、必ず失敗に終わるでしょう。

7語の四行詩形式のこの詩は、ダイ・ベトに対する確固たる独立宣言のように響き渡り、国王と国民は団結し、侵略者と戦い、打ち負かす準備ができている。

ベトナム国民の強い民族文化の活力と生存の意志は、中国の支配、併合、そして極めて悪質で広範囲に及ぶ統治機構の確立という千年にわたる経験にもかかわらず、独立を維持しようと決意した国家の生存の意志を止めることはできなかった。この歴史的な節目から、リー、トラン、レの自治の時代が始まりました...数百年後、国はしっかりと確立され、国はしっかりと確立されました!

2.グエン・チャイは、侵略してきた明軍(1418-1428)に対する10年以上の抵抗の後、国家の偉大な勝利を称え、ベトナムの揺るぎない独立を改めて主張する英雄叙事詩「ビン・ゴ・ダイ・カオ」を執筆しました。

我が国の独立と英雄的な文学作品

「呉に対する勝利の宣言」 - 英雄叙事詩。 (写真:インターネット)。

「呉に対する勝利宣言」の冒頭で、グエン・トライは次のように書いている。

「以前のダイベト国のように

長年の文化を活用する

山と川、国境は分断されている

北と南の習慣も違う

トリウ、ディン、リー、トランの世代が独立の基盤を築いた

漢、唐、宋、元とともに、それぞれの勢力が地域を支配しました。

結論として、この宣言は国家の明るい未来を肯定している。

「これからの社会は安定するだろう。」

これから国は新しくなります。

宇宙は混乱し、その後平和になります。

太陽と月は満ち欠けし、そして再び輝きます。

千年の恥辱は洗い流される

「永遠の平和は強い」。

この宣言は、法的文書(北朝と同等)の意味を持つ独立宣言のようなもので、平行した散文で書かれており、雄弁で、自信に満ち、英雄的で、決然としており、勝利者の誇りに満ちている。 「ビン・ゴ・ダイ・カオ」は、ベトナム国民だけでなく世界的にも記憶に残るドキュメンタリー遺産となるに値する。

3. 1945年9月2日、歴史的なバーディン広場で、ホーチミン主席が国民を代表して独立宣言を読み上げ、ベトナム民主共和国が誕生しました。誕生から78年を経て、独立宣言は国家史上の偉大な英雄文学となり、我が国の文学史上傑出した作品となりました。それはこれまでも、そしてこれからも、最も美しい価値観で輝き、ベトナム国民の世代にインスピレーションを与え続けます。

我が国の独立と英雄的な文学作品

1945年9月2日、ホー・チミン大統領は独立宣言を読み上げ、ベトナム民主共和国が誕生しました。 (写真:資料)

独立宣言は、「すべての人間は平等に創られている」という永遠かつ普遍的な真理で始まります。彼らは創造主によって、特定の譲渡不可能な権利を授けられています。これらの権利には、生命、自由、幸福の追求が含まれます。「地球上のすべての人々は平等に生まれる。すべての国民は生きる権利、幸せになる権利、そして自由になる権利を持っています。これらは否定できない真実です。

次に、独立宣言はフランスの植民地主義の犯罪を非難し、非難しました。彼らは「自由、平等、博愛の旗を利用して我が国を略奪し、国民を抑圧した」政治、経済、文化、社会のあらゆる面で極めて反動的な政策を実行した... 1940年秋、日本のファシストがインドシナに侵攻し、フランスの植民地主義者はひざまずいて降伏し、我が国を「保護」するのではなく、我が国を日本に「売却」した。それ以来、私たちの国民はフランスと日本の二重の鎖に苦しめられてきました。

独立宣言は、1940 年秋から国民が立ち上がって権力を掌握するまでの我が国の状況を分析し、次のように強調しました。「真実は、我が国民がベトナムをフランスからではなく、日本から取り戻したということである。」フランスは逃亡し、日本は降伏し、バオダイ王は退位した。我々の国民は、ほぼ100年にわたって植民地の鎖を打ち破り、独立したベトナムを築き上げてきました。我々国民は数十年続いた王政を打倒し、民主共和国を樹立しました。

我が国の独立と英雄的な文学作品

1945 年 9 月 2 日、歴史的なバーディン広場でホーチミン主席が読み上げた独立宣言は、1945 年 9 月 15 日にベトナム通信社によってベトナム語、英語、フランス語の 3 つの言語で世界中に放送されました。 (写真提供)

独立宣言はベトナム民主共和国の誕生を厳粛に宣言した。植民地主義と封建主義体制を完全に廃止し、ベトナム国民と全世界の前でベトナム国民の自由と独立を主張します。 「80年以上にわたってフランスの奴隷制度に勇敢に対抗してきた国、数年間にわたって連合国とともに勇敢にファシズムに立ち向かってきた国は、自由でなければならない!」その国は独立していなければならない」

独立宣言は、「ベトナムは自由と独立を享受する権利を有し、実際に自由で独立した国となっている」と断言しています。ベトナム国民全体は、その自由と独立を維持するために、その精神と力、生命と財産のすべてを捧げる決意です。

緊密な構成、簡潔で凝縮された文章、シンプルでありながら鋭い表現、具体的で雄弁な証拠を備えたこの宣言は、ベトナム国民全員の愛国心と国民的誇りをかき立て、独立の精神を鼓舞しました。この宣言は、熱烈な愛国心、国家の独立への燃えるような願望、そしてその神聖な独立を維持するという固い誓いの結晶です...

宣言文の各言葉には、指導者と国民一人ひとりの心から溢れ出る思いが込められており、数千年にわたって流れ続ける紅河の沖積層のように神聖であり、国を建国したフン王の伝統的な源泉を受け継ぎ、趙朝、丁朝、リー朝、陳朝、黎朝にまたがり、今日の輝かしいホーチミン時代まで国を築き、守ってきた。

古代文学の英雄的精神は今も響き渡り、比類のない力で国を守り、正義に輝き、数え切れないほどの困難と犠牲を乗り越え、永続的で永遠の独立を築くために長い道のりを歩むよう、人民を奮い立たせ、呼びかけています。

我が国の独立と英雄的な文学作品

ブイ・ドゥック・ハン


ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

観光文化を促進する製品のためのベトナムのアーティストとインスピレーション
海産物の旅
ロ・ゴ - サ・マット国立公園を探索
クアンナム省 - 南部のタムティエン魚市場

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品