3月23日午後、ハノイで開催された、あらゆるレベルの教師のための発声法に関するワークショップで、司会を務めた中央芸術教育大学文化芸術学部の元副学部長、タン・マイ先生は、統合期におけるベトナム語の保存という問題に特に関心を示しました。
MC Thanh Mai氏によると、発展の過程で、多くの新しい単語、新しいフレーズ、そして純粋にベトナム語の新しい用語が作られ、コミュニケーション、アイデアの表現、そして経済、社会、科学の発展により役立っています。
一方で、現代の若い世代は外国語を多用し、俗語や借用語も登場しています。ベトナム語には突然、複合語、略語、記号が増えました。たとえば、妻 = Vk、夫 = Ck... コミュニケーションの中で比喩的な言葉を頻繁に使用する習慣も、若者、特に Gen Z 世代のスラングの使い方に大きな影響を与えています。これらの俗語は、人々のグループが暗黙のうちに理解し、互いに同意する日常的なコミュニケーション言語であると考えられていますが、ますます普及しています。たとえば、「skinny」は「ふりをしている」ことをユーモラスに表現したものです。 「curl」は拒否の言い方ですが、「no」という言葉ほど厳しくなく、親密な会話でよく使われます。 「mai dét ti ni」 - 英語のフレーズ「my destiny」のベトナム語の転写で、人の運命を指します...
現在、「文化のグローバル化、言語のグローバル化」という問題は、言語交換の強力なプロセスを示しており、ベトナム語が他の多くの言語/外国語と同時に「競争」する原因となっています。さらに、都市化、市場経済の影響により、北部、中部、南部の3つの地域での都市部への移民人口の急増、地域内の都市部間、農村部と都市部間の継続的な移動などにより、ベトナム語にも大きな変化が起こっています。統合の過程で、方言は徐々に中央地域の文化に影響を与え、「統合」していきます。たとえば、ハノイに住み、働いている中部および南部地域の人々は、アクセントや発音をハノイ人の話し方に合わせて変えます。地方に住むほとんどの人は、故郷の人々に会ったり、家族とコミュニケーションをとったりするときにのみ、その地域のアクセント(方言)を話します。
MC タン・マイ
ベトナム語はベトナム人の大多数の母語であり、1億人を超えるコミュニティで広く普及している主要なコミュニケーションツールであると言えますが、その「変化」も継続的に起こっています。ベトナム語の性質はこれまで常に変化し、外部から多くの語彙を吸収し、積極的に適応し、独自のものへと変化してきました。問題は、各方言地域、特に人口の少ない少数民族地域において、母語のアイデンティティを失わないように、伝統的な言語的価値をどのように継承し、統合していくかということです。
ベトナム語の統合のプロセスは統合とグローバル化の傾向でもあり、ベトナム語に多くの新しい進歩的な要素を吸収する機会を与え、ベトナム語を豊かにしています。しかしその一方で、ベトナム語は、多くの大国が使用する言語や文化の面で、「フラットな世界」という圧倒的な潮流に溶け込んでしまうリスクにも直面しています。 「過去数年にわたり、内容豊かなさまざまな側面について言及されてきたが、『ベトナム語の純粋性を保持する』という統一目標は常に絶え間なく議論されてきた」とMCのタン・マイ氏は述べた。
『吃音治療ハンドブック』の著者である女性MCは、国際統合と世界文化交流のプロセスが加速するほど、外国語からの新しい語彙の増加率も速まると考えています。時間が経つにつれて、大多数の人々に変化し受け入れられた新しく更新された単語が生き残り、共通語に加わり、ベトナム語を豊かにするでしょう。そうすれば、不適切な単語はすぐに削除され、忘れられ、あるいは失われるでしょう。しかし、言語活動の特殊性により、このプロセスは実際の社会生活よりもはるかにゆっくりと進行します。ベトナム人が世界的な交流と統合のプロセスに適応するのを助けるための「フィルター」を作成するための適切な政策とメカニズムが必要です。
要件には、言語、文化、ジャーナリズム、コミュニケーションの研究者が求められます。教育改革者や専門家は、ベトナム語の使用における逸脱を是正するための批判や提案を速やかに提供するために、言語生活に関する包括的かつ徹底的な研究を行う必要がある。言語全般、特にベトナム語に対する厳格な規制も標準化され科学的になる必要があり、政治、社会、科学、教育、報道、ラジオとテレビ、行政、法律の分野で標準化されたベトナム語活動における国家管理の役割を強化する必要があります。どの学校でも、教師たちはベトナム語への愛を広め、子どもたちがベトナム語を話したり書いたりすることを学んだ瞬間から、母語を正しく話したり書いたりする責任を自覚するように促しています。
「今日のグローバルな統合の中で、多くの変化が起きていることを私たちは認識しています。各国は自国の文化を守る方法を持つ必要があり、ベトナムも例外ではありません。私たちはベトナム語が統合されることを望んでいますが、『消滅』することを望んでいません。また、各地方や省のベトナム語の方言が消滅するのではなく、一般的な言語と歩調を合わせ、ベトナム文化とベトナム人の言語が常に緊密に統合された一つの全体であり続けることを願っています」と、MCタン・マイ氏は述べた。
出典: https://phunuvietnam.vn/giu-gin-ngon-ngu-tieng-viet-trong-thoi-ky-hoi-nhap-20250324113225216.htm
コメント (0)