「嵐」と「雷雨」、どちらの単語の綴りが正しいでしょうか?

VTC NewsVTC News02/12/2024

[広告_1]

私たちの多くは、ベトナム語を何度も読んでスペルを間違えたり、どの単語が正しいのか分からずに苦労したことがあるでしょう。雷雨 - 雷雨はそのようなフレーズの 1 つです。

「嵐」と「雷雨」、どちらの単語の綴りが正しいでしょうか? - 1

ベトナム語では、この単語は困難で挑戦的な状況、または突然激しく起こる出来事を説明するためによく使われます。

それで、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄に回答を残してください。

キム・ニャ

[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/giong-to-hay-dong-to-tu-nao-moi-dung-chinh-ta-ar910807.html

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

No videos available