大晦日 - ホアン・トゥイ・アンの詩

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/01/2025

[広告_1]
Giao thừa - Thơ của Hoàng Thụy Anh- Ảnh 1.

イラスト: ヴァン・グエン

風がビンロウの木々の間を優しく吹き抜ける
キジバトの群れが葉の上に群がっていました。
寒さはキルティングジャケットの中に眠る
キッチンの天井には静かに新米の香りが漂う

手を伸ばしてベルベットのカーテンを持ち上げて
穏やかな夜は受粉するために別れる
火は色彩豊かに自由に広がる
ゴッホの花園のように輝く

母が庭から摘んだ三十日の夜の枝
1月の好調なスタートをお知らせします
その真っ白なページに
すべての人はこの世に高貴な客として生まれます。

帰り道は決して飽きない
ここに座って、熱いお茶を注いでください。
そして香り豊かな時間に耳を傾けてください。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/giao-thhua-tho-cua-hoang-thuy-anh-185250103134858819.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

伝説のピアニスト、イルマ氏:「ベトナムの音楽産業は成長している」
ホア・ミンジー:「アーティストは自らの音楽を使って国家文化を宣伝できる」
3月8日の国際女性デーを祝うさまざまなアクティビティ
ベトナム映画を国際市場に出す

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品