3月30日に放送されたトークショー「Empowering Tomorrow」第2話では、専門家が自分自身、市場、研修プログラムを理解した上で大学の専攻を選択する方法を提案します。
3月29日放送の第1話では、准教授のドクターが登場。ホーチミン市経済大学(UEH)副学長のブイ・クアン・フン氏と、Navigos Group Vietnam(Vietnamworksの所有者)のマーケティングディレクターのファム・ティ・フォン・カン氏が、若者たちに自分自身を理解する方法と、不確実な労働市場に対応し適応するためのスキルを指導しました。
学生が「理解」という 3 つの言葉を見つけられるよう支援する旅を続けています。これには、自分自身を理解すること、市場を理解すること、大学が専攻分野や専門分野でどのように訓練を行っているかを理解することが含まれます。2 人の専門家と准教授の Dr. UEH の ISB 国際トレーニング インスティテュートのディレクターである Tran Ha Minh Quan 氏は、市場に関する多面的な視点と、不確実な社会のトレンドに対応するために大学がどのようにトレーニング プログラムを設計し、教育を実施しているかについて説明します。
准教授 博士ブイ・クアン・フン - ホーチミン市経済大学副学長、准教授、博士。 ISB 国際トレーニング インスティテュート所長のトラン ハ ミン クアン氏と、Navigos グループ ベトナムのマーケティング ディレクターのファム ティ フォン カーン氏 (左から右へ)。
准教授のドクターによると、ブイ・クアン・フン氏、今日の大学教育は、時代の動向を予測することと労働市場のニーズを満たすことという 2 つの要素の上に成り立っています。したがって、大学は、多面的、地域的、国際的な影響に向けたトレーニング プログラムの構築に大きな変更を加えました。つまり、卒業後、学生は国内市場と世界市場の両方で活躍できる十分なスキルを身につけている必要があります。
ファム・ティ・フォン・カン氏はまた、ハノイやホーチミン市のような大規模な経済の中心地に目を向けるのではなく、大学レベルで必要なスキルを十分に身に付け、状況を理解していれば、労働者は潜在的な地元の労働市場で成長できるともコメントした。
また、准教授。 TS。トラン・ハ・ミン・クアン氏はまた、ジェネレーションXとジェネレーションYは「一つの職業を極め、生涯の栄光を得る」という考え方を持ち、キャリアの旅において安定した考え方を持っていると強調した。しかし、ジェネレーションZ、アルファ、またはそれ以降の世代は、無関係または密接に関連する分野で少なくとも1、2回変化するキャリアパスを構築する傾向がある。
「そのため、大学は新世代の学習者がこうした変化に備えられるよう、多分野にわたる知識を身につけさせる努力をしている」と同氏は付け加えた。
このように、教育の傾向や市場の変化に伴い、生徒の選択肢は増え、高校から大学への移行を決定する前に、学校の内容や教育方法を明確に理解する必要があります。この質問には、第 2 回Empowering Tomorrowトークショーで専門家が答えます。
Empowering Tomorrow トークショーの第 2 話のテーマは、「今日の 5.0 大学がもたらす機会と選択肢」です。
Empowering Tomorrow は、ホーチミン市経済大学 (UEH) が VnExpress 新聞社および Truong Nguoi Ta ファンページと共同で主催し、UEH ファンページ、Youtube UEH チャンネル、VnExpress ファンページ、および Truong Nguoi Ta でライブ放送されます。
キャリアガイダンスは、若い世代、特に中高生の将来の持続的な発展のために必要な活動です。そのため、この番組は「持続可能なキャリアガイダンス5.0」をテーマに、学生が適切なキャリアと大学を選択するための決定を下せるよう支援することを目的とした2つのエピソードで構成されています。これは重要な節目であり、青少年が自分自身、市場、教育システムについてより包括的な見方を持つことが求められます。
「5.0 超知能社会の時代」とは、2035年あるいはそれ以前に起こるとされる出来事です。これにより、「一連のスーパーテクノロジーの台頭」、「人間と機械の相互作用の強化」、「人間を中心に据える」などのキーワードが急増しました...この変化は、人々、労働市場、そして大学がトレーニングプログラムを設計する方法に影響を与えます。
したがって、 Empowering Tomorrowとその専門家チームは、学生が質問に答え、大学入学前に正しい決定を下せるよう支援します。これを通じて、親も子供の将来を計画する過程で役立つ多くの情報や解決策を得ることができます。
ナット・レ
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)