これらは、何百年もの間、ベトナムの多くの農村地域で旧暦の最後の日に開催され、ベトナム人の「テト文化」となっている市場です。
田舎の市場は通常、1日に1回、つまりマイ市場(朝市)またはホム市場(午後市)しか開かれませんが、旧正月の間は売買の需要が高いため、田舎の旧正月市場は一日中開かれることがよくあります。
何世代にもわたり、田舎の旧正月市場は通常の経済活動であるだけでなく、文化活動でもあり、村と近隣を結びつける目に見えない糸であり、春の前に人々が天と地の調和を感じる特別な空間と時間でもあります。
そのため、田舎の旧正月の市場のイメージは、多くの詩作品に登場しています。その中には、ベトナムの詩人(ホアイ・タン - ホアイ・チャン著、ホア・ティエン出版社、1967年)に収録されたドアン・ヴァン・クの詩「旧正月の市場」も含まれています。これは詩で描かれた春の絵のようです。
山頂の白い雲がだんだんと赤くなってきました。
ピンクと青の霧が茅葺き屋根を包み込む
緑の丘陵の白道沿い
村落の人々は旧正月の市場で賑わっています。
…
赤いシャツを着た少年たちが走り回った。
杖をついて歩く老人もいる
彼女は赤いブラウスを着て、静かに微笑んだ。
赤ちゃんは母親のよだれかけに頭を預けた。
豚を運んだ二人の村人が先に走って行きました。
面白い黄色い牛が追いかけてきました。
…
ベッドにうずくまった先生は、
硯を挽き、春の詩を書く手
老いた学者は立ち止まり、ひげを撫でた。
赤い連句を数行暗唱する口
その老婦人は古代寺院で商品を売っています。
髪を白く洗うための水と時間
頭に茶色のスカーフを巻いた男性
座ってマットの上に金の山を積み上げる
…
昨今、生活はますます慌ただしく現代的になり、多くの変化が絶えず起こり、多くの古い特徴が消えつつありますが、田舎の旧正月市場は今でも存在しています。これらの市場は、詩人ドアン・ヴァン・クの旧正月市場ほど完全な状態ではなくなったものの、現代のベトナム人のために田舎の昔の旧正月の美しさを保存するスローモーション映画のように、文化的、人道的な価値に満ちています。
コメント (0)