映画「サザン・フォレスト・ランド」についての賛否両論が出る前に、ドクターは、 Dao Le Na* は、観客は芸術を受け入れる際にオープンマインドである必要があると考えています...
映画「サザン・フォレスト・ランド」をめぐる論争から、ドクター。ダオ・レー・ナ氏は、映画製作者も観客のフィードバックに耳を傾ける姿勢を持つ必要があるとの意見を述べた。 (写真:NVCC) |
映画化作品は常に文学作品と比較されます。
映画研究者として、映画『サザン・フォレスト』をめぐる賛否両論についてどう思われますか?あなたにとって、映画『サザン・フォレスト・ランド』が物議を醸している理由は何でしょうか?
映画、特に既存の素材を使った作品に対して観客が論争を起こすことは珍しいことではありません。私の意見では、サザン・フォレスト・ランドはいくつかの理由で物議を醸しています。
この映画は、多くの読者に愛され、感動を与えている作家ドアン・ジョイの文学作品『南の森の土地』を原作としています。実際、映画製作者は「文学作品にインスピレーションを受けた」とだけ述べているにもかかわらず、翻案された映画は常に以前の文学作品と比較されます。さらに、この映画は、多くの観客に愛され、多くの人々にとって南部地域を思い出すときの美しい思い出となっているテレビシリーズ「サザンランド」(ヴィン・ソン監督)を原作としています。
映画『ダット・ルン・フォン・ナム』が公開されたとき、文学作品やテレビ作品に観客が期待していた愛国心や南部のアイデンティティといった問題が満たされず、多くの論争が巻き起こった。さらに、この映画には、映画の詳細、脚本、画像、特殊効果、ファンなどに関連した他の論争もあります...
ほとんどすべての映画が論争を巻き起こすと思いますが、サザン・フォレスト・ランドは、観客を興奮させる優れた長所がある一方で、観客を混乱させる不合理で紛らわしい詳細もあるため、おそらくより多くの論争を巻き起こすでしょう。偽の感情分散
文学作品を映画化する場合には、その原作をそのまま残さなければならないと考える人もいます。どう思いますか?
私が「翻案」という言葉を使わないのは、映画化作品は形式を変えるだけで内容は同じなので、原作に忠実でなければならないと誤解する人が多いからです。これは私が「適応」という言葉について、特に学生や大学院生を対象にアンケート調査をしたときに得た意見です。
言語は私たちの考え方に大きく影響すると思うので、「翻案」という言葉を使うと、文学に基づいた映画は原作の内容をそのままにしなくてはならない、そうでなければ翻案と呼ばれると思われてしまいます。
私の意見では、翻案された映画は翻案された映画であり、忠実とか不忠実とかいうものは存在しない。映画化とは、文学だけでなく、文学、テレビシリーズ、既存の映画、実際の出来事、歴史上の人物など、さまざまなソースから素材を取り入れた映画を指す用語です。
したがって、私はこのタイプの映画に対して「変換」や「複製」ではなく、「翻案」という単一の用語を使用します。翻案映画の研究対象にはリメイクや伝記映画も含まれるため、その場合には翻案という言葉は使えない。リメイク映画の場合、リメイクすると設定が変わります。
私の意見では、それぞれの芸術形式には独自の言語があるため、文学作品に基づいた映画は文学作品に「忠実」にはなり得ません。映画、演劇、絵画には、既存の素材を扱うための独自のルールと特徴があります。したがって、映画製作者が文学作品から素材を取る場合、それは多かれ少なかれ翻案と呼ばれます。なぜなら、文学作品から素材を取るには、映画製作者はその文学作品を読まなければならないからです。
読者として、誰もが異なる読み方を持っています。自分自身の読み方や理解の仕方を使って、他人の読み方や理解の仕方を批判したり判断したりすることはできません。したがって、映画化作品を研究する際には、映画の中で語られ、解釈されている文学作品の精神に留意する必要がある。文学作品の精神とは、文学作品によって示唆され、多くの人が同意するものである。なぜなら、文学作品はそれぞれさまざまな問題を示唆するからである。
映画製作者は変更したり、フィクション化したりすることができますが、視聴者は、映画製作者がどの文学作品から素材を取ったのか、また映画製作者が何を目的に脚色したのかを認識できます。大切なのは、映画制作者が文学作品と対話する精神と、映画化することで多くの読者に認められる文学作品の精神です。
一方、文学作品からインスピレーションを受けたと主張する映画は数多くありますが、登場人物の名前以外では、観客は映画の中で表現されている文学作品の精神を見ることができません。
したがって、文学や実際の出来事、実際の人物に基づいた映画をめぐる論争は、忠誠心やフィクションについてではなく、伝えられる精神についてである。つまり、文学作品を読むとき、実際の出来事に取り組むとき、そして歴史上の人物に印象を持つとき、多くの人が同意する共通の問題であり、私たちの研究ではこれを「集合的記憶」と呼んでいます。
サザンフォレストの映画ポスター。 (出典:メーカー) |
映画や文学は歴史とは異なります。
最近、映画「サザン・フォレスト・ランド」に歴史を歪曲するセンシティブな内容が含まれているとして世論が騒がれています。あなたの見解は?
映画と文学は、歴史が歴史家の視点から起こった出来事を記録することに重点を置いているのに対し、映画は出来事を利用して他の問題について語るという点で歴史とは異なります。歴史を学びたいなら、読むための研究資料を見つける必要があります。映画は、観客にその出来事を伝えるために歴史を利用するのではなく、歴史を借りて、人々、人間性、愛国心、あるいは人間の心理における複雑な問題について何かを伝えることを目的としています。
私の意見では、特に『サザン・フォレスト・ランド』や、一般的に歴史映画、あるいは歴史的背景を舞台にした映画における細部の脚色や歪曲は、歴史的出来事自体も物議を醸しているため、問題ではありません。多くの視点、証拠、文書があります。
映画がどのような情報源から素材を得ているかに関係なく、それは観客の「集合的記憶」に影響を与える。したがって、映画が観客の記憶に与える影響を無視して、自由にあらゆる情報を公開したり、何でもフィクション化したりできる、「娯楽のためだけに映画を作る」などと考えるべきではない。この映画は、これまで多くの人々が抱いてきた集合的な記憶と矛盾するかもしれないが、南部地域についての記憶をあまり持っていない新しい観客にとっては、新たな記憶を生み出すことになる。
映画の力は絶大であり、特に歴史的な資料に基づいた映画の力は絶大です。映画監督は、南部森林地帯で、作家ドアン・ジョイの文学作品やヴィン・ソン監督のテレビシリーズ「南部森林地帯」に表現されている愛国心と南部のアイデンティティを伝えたいと考えました。観客の愛国心と南部のアイデンティティの記憶と一致するように、映画の中でこれらの要素を促進します。南部のアイデンティティ。この推進は歴史上のフィクションかもしれないが、国民の記憶の中では受け入れられ、奨励さえされている。
歴史的資料に基づいて芸術作品を創作することは、常に繊細で議論の多いテーマです。サザンフォレストランドの例からすると、アートを受け取る際にはもっとオープンになる必要があるというのは本当でしょうか?
はい、歴史的資料から芸術作品を受け取ることは、常に敏感で議論の多い問題です。したがって、私の意見では、観客は芸術を受け入れる際に心を開く必要があります。ただし、どの程度オープンにするかは明確にする必要があります。映画は映画製作者の架空の作品であり、私たちが観ているのは歴史的出来事や特定の歴史的瞬間に対する映画製作者の視点であり、それを冷静に受け入れる必要があることを理解しましょう。
つまり、映画製作者が歴史をフィクション化する場合、そのフィクションが効果的であり、映画内の他のイメージと一致して、映画製作者が伝えたい共通のメッセージや共通の精神を生み出しているかどうかを確認する必要があります。
私たちは受け入れる用意はありますが、無関心ではありません。映画には集団的記憶を生み出す力があることを理解したら、それを冷静に受け入れることも必要です。同時に、映画がもたらすものを完全に信じるのではなく、映画を何かの示唆として見るべきです。
映画『サザン・フォレスト・ランド』は多くの論争を巻き起こした。 |
では、現代社会において歴史作品やフィクション作品に新たな命を吹き込むには、何が必要だと思いますか?
今日の観客はたくさんの映画を観るので、歴史的なテーマを扱ったフィクション映画に対してかなりオープンだと思います。彼らは、映画の精神がその場所、人々、または歴史的出来事に関する記憶と異なる場合にのみ反応します。
歴史映画は自由に物語を作り上げられるわけではなく、特定の歴史的背景に映画を関連付ける際には歴史の専門家のアドバイスが必要になります。つまり、映画製作者は自分の選択に理由を持たなければならないのです。この協議は、映画製作者がどの要素を活用し、どの要素を省略するか、また、土地、人、出来事の名前を変更するかそのままにするかを決定するための参考チャネルです。
映画製作者は、その作品がその出来事の集合的記憶と一致しているか、人間味あふれる新しい視点を提供して観客がその出来事をよりよく理解するのに役立つ限り、歴史的素材を自由に創造的に扱うべきだと私は信じています。観客が他の彼らの心を動かす問題を、彼らの既存の記憶に加えることで、この映画は観客を必ず納得させるでしょう。
発展には議論が必要です。
ベトナム映画は多くの課題と困難に直面しています。映画に何か問題があるのなら、議論はもっと文明的で建設的であるべきではないでしょうか?
私にとって、発展のためには常に議論が必要です。歴史を通じて、物議を醸し、時には不快な芸術作品や文学作品が数多く存在し、後に美術史の象徴的な作品となった。私が懸念しているのは、映画だけではなく、映画製作者、議論に参加する人、不適切な言葉を使って映画のボイコットを呼びかける人に対しても、かなり激しい議論が交わされていることです。
こうした議論は、たとえ映画をより良くするためのアイデアの提供から生まれたものであっても、聞き手が受け入れることを困難にするでしょう。さらに、議論が「白熱」しているとき、表明された意見は、それがいかに客観的なものであっても、必然的に誤解されたり、耳を傾けてもらえなかったりする。
観客は映画を見るかどうかを決める自由を持っています。それぞれの観客には、作品を受け取る際に独自の視点を持つ権利もあります。したがって、映画を賞賛する場合でも批判する場合でも、私たちが行うすべてのコメントには適切な分析が必要です。
一方、映画が完成すれば原作者の役割は終わるため、映画製作者は観客のフィードバックに耳を傾ける姿勢も必要だ。観客は映画で見たものに基づいて解釈することができ、作者の説明に頼ることはできません。
脚本の開発と制作の段階では、映画製作者はストーリーテリングに隠された意味やメッセージを持っていて、意図的にあれこれと詳細を挿入していたが、映画が公開されると誰もそれを見ることはなかった。映画製作者も、理解を深めるためには、そうしたことに耳を傾ける必要がある。将来の映画のための経験。
TSさんありがとう!
*映画研究者、博士。ダオ・レー・ナ、ベトナム国家大学人文社会科学大学文学部芸術学科長、ホーチミン市。ホーチミン - 著書に『イメージの地平:黒澤明を事例として文学から映画へ』 (2017年)がある。現代日本とベトナムの映画:文化交流と影響(編著、2019年)雨粒の物語(小説、2019年)... |
[広告2]
ソース
コメント (0)