Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

旧正月30日、自宅で、路上で

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ09/02/2024

西部の旧正月30日の朝は、気温は低く、太陽はゆっくりと昇り、市場通りは混雑しています。正午までに、ほとんどの人が家を掃除し、ケーキやフルーツを用意し、大晦日を待つために集まっていました。
Sáng 30 Tết không khí mua sắm tại chợ Sa Đéc (Đồng Tháp) tấp nập từ sáng sớm, người dân chủ yếu lựa chọn trái cây cho mâm ngũ quả để đón giao thừa - ẢNH: TRÚC QUYÊN

旧正月30日の朝、サデック市場(ドンタップ)の買い物客は朝早くから賑わい、人々は主に新年を迎えるために5つの果物の盛り合わせ用の果物を選んでいた - 写真:TRUC QUYEN

猫年最後の市場

年末の田舎の市場は、旧正月用のさまざまな品物で賑わうだけでなく、あと数時間で間もなくやってくる新年への興奮で満ち溢れています。 「今朝は6時に母を市場に連れて行き、今夜の大晦日に供える「ちょうどいい」量のボールをトレーで買いました。旧正月の28日から今まで、母と私はサデック市場に何度も行きましたが、まだ十分なものを買っていません。 「今朝、母と私は2023年最後の市場に行く機会を得ました」と、ホアン・トンさん(28歳、サデック市、ドンタップ)は、母親を待っている間に私たちに嬉しそうに話してくれました。
Mâm ngũ quả của người miền Nam thường có: mãng cầu, dừa, đu đủ, xoài, sung, đọc chệch thành “cầu vừa đủ xài”, hàm ý cầu mong sự đủ đầy về tài chính và sung túc trong năm mới - ẢNH: TRÚC QUYÊN

南部の人々の果物皿には通常、カスタードアップル、ココナッツ、パパイヤ、マンゴー、イチジクが入っています。イチジクは「cầu có đủ giá」と間違って発音され、新年の経済的豊かさと繁栄を願う意味合いがあります - 写真: TRÚC QUYEN

旧正月の買い物客が興奮しているだけでなく、ここの店員たちも機知に富んでいておしゃべりです。果物売りのキム・フエさん(43歳、ドンタップ県ラップヴォー在住)は優しくこう言った。「テト30日がまた来るまで9~10年かかると聞きました。まだ足りないものがあれば、今朝急いで買ってきてください。早く買って早く食べきって、忘年会の食事に戻ってきて、大晦日を迎えましょう、皆さん。」
Người dân tranh thủ mua thêm trái cây trong phiên chợ cuối cùng của năm Quý Mão 2023 - ẢNH: TRÚC QUYÊN

2023年の猫年最後の市場セッションで、人々はより多くの果物を購入する機会を利用します - 写真:TRUC QUYEN

Mang thêm mùa xuân về nhà - ẢNH: TRÚC QUYÊN

家にもっと春を持ち込む - 写真: TRUC QUYEN

Dưa hấu được nhiều tiểu thương chợ Sa Đéc “xả hàng” sáng nay chỉ từ 5000 - 8.000 đồng/kg tùy loại để về ăn Tết sớm - ẢNH: TRÚC QUYÊN

サデック市場の多くの売り手は、今朝、旧正月に向けて早めに家に持ち帰るために、種類に応じて1キログラムあたり5,000~8,000ドンでスイカを「一掃」した - 写真:TRUC QUYEN

帰省は旧正月

「旧正月の30日は、家が片付き、子供たちが全員家にいて、大晦日のディナートレイに昔の話や新年の目標や計画が載っている、旧年の最後の瞬間を捉えるという意味で特別な日です。それはより良い人生への願いとなるでしょう!」 - グエン・ヴァン・バさん(71歳、ドンタップ省サデック市タンクイドン区在住)は冷静に語った。
Không khí Tết quê lúc nào cũng đầy cảm xúc, dù đơn sơ nhưng đầm ấm - ẢNH: TRÚC QUYÊN

田舎の旧正月の雰囲気はいつも感情に満ちていて、シンプルだが温かい - 写真: TRUC QUYEN

家から遠く離れた場所に住んでいる人や、単にどこかに出かけているだけの人の多くは、遅くとも30日の午後までには家に帰り、家族と集まって旧正月を祝い、1年間の勤勉を終えるように努めなければなりません。 「仕事柄、毎年早めに旧正月休みを取ることができません。今年は旧正月30日の正午まで家に帰れませんでした。」庭一面に黄色いアプリコットの花が咲いているのを見て、家に入って母が作った豚肉の煮込みとゴーヤのスープを見ると...旧正月が来たような気がします!」 - トラン・ゴック・サン氏(35歳、ドンタップ省ラップヴォー町)は語った。
Thịt kho tàu hay thịt kho rệu là món ăn đặc trưng không thể thiếu của người dân Nam Bộ vào mỗi dịp Tết Nguyên đán ẢNH: TRÚC QUYÊN

煮豚または煮豚は、南部の人々が旧正月に必ず食べる典型的な料理です。写真: TRUC QUYEN

ベトナム人の記憶の中で、旧正月は、家族がいっぱいで、お菓子やおいしい食べ物がいっぱいで、喜びに満ち、親戚や愛する人と集まる「充実感」があるため、特別な日です。したがって、テト30日だけでなく、12月の最後の数日間と旧正月の最初の数日間も、毎年伝統的な価値観を保持しています。外では春の太陽が暖かくなってきました...

トゥオイトレ.vn

ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

映画『トンネルズ』が『桃とフォーとピアノ』の熱狂を超え、信じられないほどの収益を達成
祭りのメインの日を前に、フン寺に人々が集まる
人々は、北から南へのパレードに参加する兵士たちを乗せた列車を感動的に歓迎した。
ベトナムの諜報と軍事技術の頂点

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品