Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ajout d'un soutien aux victimes de la traite des êtres humains

Thời ĐạiThời Đại01/04/2024


Cette information a été donnée lors de la session légale du Comité permanent de l'Assemblée nationale le 1er avril à Hanoi. Les délégués ont donné leur avis sur le projet de loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains (modifié).

Coopération internationale dans la lutte contre la traite des êtres humains
Quang Nam : Soutenir les victimes de la traite des êtres humains en fonction de leurs caractéristiques et de leurs besoins

En présentant le projet de loi, le ministre de la Sécurité publique To Lam a déclaré que la loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains a été adoptée par la 12e Assemblée nationale, 9e session, le 29 mars 2011, et entrera en vigueur à partir du 1er janvier 2012. La mise en œuvre de la loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains de 2011 a obtenu de nombreux résultats positifs. Cependant, après 12 ans de mise en œuvre, il est devenu nécessaire de modifier et de compléter cette loi pour institutionnaliser le point de vue du Parti sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains ; assurer la cohérence du système juridique et la compatibilité avec les traités internationaux ; Résoudre les problèmes, les difficultés, les obstacles et les insuffisances existants dans la mise en œuvre de la loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains de 2011, en répondant aux exigences pratiques du travail de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains, maintenant et à l'avenir.

Bộ trưởng Bộ Công an Tô Lâm trình bày Tờ trình. (Ảnh: Quochoi.vn)
Le ministre de la Sécurité publique, To Lam, a présenté le rapport. (Photo : Quochoi.vn)

Le projet de loi ajoute des dispositions visant à améliorer le régime de soutien aux victimes par rapport aux dispositions de la loi actuelle, notamment : toutes les victimes qui souhaitent retourner à leur lieu de résidence seront prises en charge pour les frais de déplacement et de nourriture pour retourner à leur lieu de résidence ; être pris en considération pour une aide aux frais d’examen et de traitement médicaux ; soutenu pour la stabilité psychologique; Toutes les victimes bénéficient d’une aide juridique. Lorsque la victime retourne à son lieu de résidence, elle sera prise en compte pour bénéficier d'un soutien à la formation professionnelle, créant ainsi les conditions d'emploi et stabilisant sa vie. Toutes les victimes reçoivent une allocation initiale unique pour difficultés financières ; S'il est nécessaire d'emprunter des capitaux pour la production et les affaires, un prêt sera envisagé auprès de la Banque de politique sociale conformément aux politiques de crédit préférentielles ; recevoir une aide pour les frais d’interprétation pendant le séjour dans les établissements d’aide sociale ou les centres d’aide aux victimes.

Le ministre To Lam a déclaré : « Cet amendement et ce complément visent à garantir et à protéger les droits de l'homme et les droits des victimes, conformément aux conditions socio-économiques actuelles et futures du Vietnam. »

Le projet de loi complète la réglementation sur la notion de « traite des êtres humains » ; Modification et complément du règlement sur les bases d'identification des victimes et du règlement sur les sources de documents et de preuves permettant d'identifier les victimes, ainsi que d'un certain nombre d'autres bases d'identification des victimes. Complétant la réglementation sur la notion de « personne en cours d’identification comme victime » et complétant la réglementation sur les régimes de soutien et de protection des personnes en cours d’identification comme victimes ; y compris : le soutien aux besoins essentiels et aux frais de déplacement ; soutien médical; soutien psychologique; aide juridique; prendre en charge les frais d’interprétation lors de l’identification des victimes.

Le projet de loi ajoute également d’autres contenus pour se conformer aux dispositions de la Constitution de 2013 et des lois connexes ; conformément aux traités internationaux dont le Vietnam est membre ; conformément à la pratique actuelle de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains et répondant aux exigences de ce travail à l'avenir...

Le ministre To Lam a déclaré que l’objectif de la loi est de perfectionner la loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains, en créant une prise de conscience unifiée et globale du travail de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains dans les temps à venir ; Renforcer la responsabilité des individus, des familles, des agences, des organisations et de l’ensemble de la société dans la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains, contribuant ainsi à stabiliser la situation en matière de sécurité, d’ordre et de sécurité sociale ; Améliorer l’efficacité de la gestion de l’État en matière de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains.

Le projet de loi s’appuie sur l’idée de continuer à institutionnaliser le point de vue du Parti sur le travail de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains ; concrétiser les dispositions de la Constitution de 2013 sur les droits de l’homme, les droits fondamentaux et les obligations des citoyens, en assurant la cohérence et la synchronisation avec les autres documents juridiques pertinents. Suivre de près les politiques de la proposition de rédaction de la loi sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains (modifiée) approuvée par les autorités compétentes ; Hériter des réglementations pertinentes, surmonter les lacunes, les insuffisances et les limites, répondre aux exigences du travail actuel et futur de prévention et de contrôle de la traite des êtres humains. Se référer de manière sélective à l'expérience juridique et aux travaux pratiques en matière de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains dans un certain nombre de pays du monde qui sont adaptés aux conditions pratiques du Vietnam.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

36 unités militaires et policières s'entraînent pour le défilé
Le Vietnam non seulement..., mais aussi...!
Victoire - Bond au Vietnam : Quand la meilleure musique se mêle aux merveilles naturelles du monde
Des avions de chasse et 13 000 soldats s'entraînent pour la première fois pour la célébration du 30 avril

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit