Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

« Les Contes de la vieille ville de Broca » – une histoire étrange qui brise tous les stéréotypes des contes de fées

« Les Contes de la rue Broca » est une célèbre œuvre de littérature jeunesse française, traduite en vietnamien par le traducteur Nguyen Kan. Le livre présente un style d'écriture satirique et une narration étrange qui contient des leçons proches de la vie moderne.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang28/03/2025

Si les adultes ont besoin de beaucoup de temps pour « briser le moule », les enfants ont juste besoin d’être eux-mêmes, insouciants, innocents, avec une imagination illimitée, créant des histoires auxquelles seuls les enfants peuvent penser.

histoires-de-vieille-ville.jpg

Le conte de fées est écrit de manière nouvelle et engageante. Photo : Crabit Kidbooks

« Les Contes de Broca Street » est un livre vraiment gratuit. Publié en 1967 et devenu un phénomène littéraire dans toute la France, le livre a été très apprécié des lecteurs et des critiques pour son intrigue inattendue, son humour et sa narration étrange - un livre rare dans le genre de la littérature jeunesse.

« Les Contes de la rue Broca » se distingue des autres œuvres du même genre par son sens de l’humour typiquement français. Le décor de Broca est idyllique, avec des personnages qui ressemblent à… nos voisins.

Le sens de l'humour unique du livre, qui ne suit pas le format traditionnel de l'histoire, est dû à la « contribution » des enfants. Plus précisément, l'intrigue a été co-écrite par l'auteur Pierre Gripari et son « enfant collaborateur ». L'histoire est racontée par des enfants, le livre contient donc des détails qui dépassent l'imagination des adultes. L'histoire se déroule toujours en France, basée sur des événements historiques européens, mais avec ce livre, les lecteurs ont du mal à prédire la fin, pas toujours « ils vécurent heureux pour toujours » comme on le voit souvent dans les contes de fées.

livre-d-histoire-ancien.jpg

Le livre est richement illustré et présente une typographie unique. Photo : Crabit Kidbooks

Malgré son style non conventionnel, « Les Contes de la rue Broca » reste une œuvre littéraire exemplaire pour enfants, réunissant trois éléments : Attrayant – facile à comprendre – éducatif. Les leçons du livre sont très spécifiques à la société moderne, comme la famille, le travail, le courage, la compassion, l'amitié, l'amour... Grâce à cela, les histoires stimulent les enfants à réfléchir, relient les leçons à la vie réelle et développent leur imagination en observant les événements quotidiens.

« Les Contes de la rue Broca » a été traduit en vietnamien par Nguyen Kan, docteur en linguistique, qui a vécu longtemps en France et connaît bien la culture française. L'ouvrage présente également des illustrations vivantes de l'artiste Nhu Quynh et des arrangements de mots uniques pour exprimer des conversations espiègles. L'ouvrage est publié par la marque de livres pour enfants Crabit Kidbooks.

Source : https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Le point d'enregistrement du parc éolien d'Ea H'leo, à Dak Lak, provoque une tempête sur Internet
Images du Vietnam « Bling Bling » après 50 ans de réunification nationale
Plus de 1 000 femmes portant l'Ao Dai défilent et forment une carte du Vietnam au lac Hoan Kiem.
Regardez les avions de chasse et les hélicoptères s'entraîner à voler dans le ciel de Ho Chi Minh-Ville

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit