Si les adultes ont besoin de beaucoup de temps pour « briser le moule », les enfants ont juste besoin d’être eux-mêmes, insouciants, innocents, avec une imagination illimitée, créant des histoires auxquelles seuls les enfants peuvent penser.
Le conte de fées est écrit de manière nouvelle et engageante. Photo : Crabit Kidbooks
« Les Contes de Broca Street » est un livre vraiment gratuit. Publié en 1967 et devenu un phénomène littéraire dans toute la France, le livre a été très apprécié des lecteurs et des critiques pour son intrigue inattendue, son humour et sa narration étrange - un livre rare dans le genre de la littérature jeunesse.
« Les Contes de la rue Broca » se distingue des autres œuvres du même genre par son sens de l’humour typiquement français. Le décor de Broca est idyllique, avec des personnages qui ressemblent à… nos voisins.
Le sens de l'humour unique du livre, qui ne suit pas le format traditionnel de l'histoire, est dû à la « contribution » des enfants. Plus précisément, l'intrigue a été co-écrite par l'auteur Pierre Gripari et son « enfant collaborateur ». L'histoire est racontée par des enfants, le livre contient donc des détails qui dépassent l'imagination des adultes. L'histoire se déroule toujours en France, basée sur des événements historiques européens, mais avec ce livre, les lecteurs ont du mal à prédire la fin, pas toujours « ils vécurent heureux pour toujours » comme on le voit souvent dans les contes de fées.
Le livre est richement illustré et présente une typographie unique. Photo : Crabit Kidbooks
Malgré son style non conventionnel, « Les Contes de la rue Broca » reste une œuvre littéraire exemplaire pour enfants, réunissant trois éléments : Attrayant – facile à comprendre – éducatif. Les leçons du livre sont très spécifiques à la société moderne, comme la famille, le travail, le courage, la compassion, l'amitié, l'amour... Grâce à cela, les histoires stimulent les enfants à réfléchir, relient les leçons à la vie réelle et développent leur imagination en observant les événements quotidiens.
« Les Contes de la rue Broca » a été traduit en vietnamien par Nguyen Kan, docteur en linguistique, qui a vécu longtemps en France et connaît bien la culture française. L'ouvrage présente également des illustrations vivantes de l'artiste Nhu Quynh et des arrangements de mots uniques pour exprimer des conversations espiègles. L'ouvrage est publié par la marque de livres pour enfants Crabit Kidbooks.
Source : https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html
Comment (0)