De nombreux éléments importants dans le communiqué sur la visite du Premier ministre russe Michoustine

Việt NamViệt Nam15/01/2025


Le 15 janvier, le ministère des Affaires étrangères a annoncé le communiqué conjoint sur les résultats de la visite officielle au Vietnam du Premier ministre russe MV Mishustin, que le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Premier ministre russe Mikhaïl Mishustin ont signé dans l'après-midi du 14 janvier.

Nhiều nội dung quan trọng trong Thông cáo về chuyến thăm của Thủ tướng Nga Mishustin- Ảnh 1.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et le Premier ministre russe Mikhaïl Michoustine ont signé un communiqué conjoint sur les résultats de la visite officielle du Premier ministre Michoustine au Vietnam. Photo : Huu Hung

Selon le communiqué conjoint, au cours de la visite, les deux parties ont eu des discussions approfondies sur de nombreux contenus et directions pour promouvoir les relations Vietnam-Russie dans les domaines de la politique, de l'économie et du commerce, de la science, de la technologie et des sciences humaines, de la défense, de la sécurité, de l'éducation et de la formation, des transports, du tourisme et d'autres domaines. Les deux parties ont également discuté de questions internationales et régionales d’intérêt commun. Les deux parties soutiennent l'intensification des échanges à travers les canaux du parti et de l'Assemblée nationale, entre les ministères et les branches, et la promotion de la coopération entre les localités.

Les deux parties ont discuté et convenu de mesures visant à renforcer la coopération commerciale bilatérale, notamment en utilisant davantage les incitations de l'accord de libre-échange entre le Vietnam et l'Union économique eurasienne et ses États membres, dont les deux parties célébreront le 10e anniversaire de sa signature cette année (29 mai 2015 - 29 mai 2025), ainsi que la nécessité d'accroître l'approvisionnement en marchandises sur les marchés de l'autre.

Les deux parties ont convenu de la nécessité de développer les systèmes de transport ferroviaire et maritime ainsi que le transport multimodal de marchandises. Les deux Parties reconnaissent la nécessité d’étudier les modes de paiement pour les activités commerciales et autres transactions bilatérales.

Les deux parties ont convenu de continuer à améliorer la base juridique bilatérale pour promouvoir la coopération dans tous les domaines. Les deux parties ont salué les efforts du Comité intergouvernemental Vietnam-Russie sur la coopération économique, commerciale et scientifique et technique et des ministères et branches des deux pays qui ont convenu et signé des documents de coopération au cours de la visite et ont salué la poursuite des échanges et des négociations de nouveaux documents de coopération dans les temps à venir.

Les deux parties ont convenu de continuer à créer des conditions favorables à la mise en œuvre de projets pétroliers et gaziers conjoints sur le plateau continental du Vietnam et sur le territoire russe, conformément aux lois des deux pays et au droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982).

Les deux parties ont reconnu que la fourniture par la Russie de pétrole et de gaz naturel liquéfié au Vietnam et de produits transformés, ainsi que le développement de nouveaux projets énergétiques, y compris des projets d'énergie renouvelable, constituent des orientations prometteuses pour la coopération.

Les deux parties continueront de coopérer dans la mise en œuvre du projet de construction d’un centre de recherche en sciences et technologies nucléaires au Vietnam. La Russie est prête à participer à la construction de l’industrie nucléaire nationale du Vietnam.

Les deux parties ont noté le fonctionnement stable de la coentreprise d'assemblage de voitures russes GAZ à Da Nang, dont une partie est exportée vers les pays voisins.

Les deux parties ont convenu de continuer à soutenir tous les aspects des activités du Centre conjoint de recherche scientifique et technologique tropicale Vietnam-Russie, une institution qui joue un rôle important dans le développement de la coopération scientifique et technologique bilatérale.

Les deux parties ont reconnu l'importance de poursuivre la coopération dans le domaine de l'éducation et de la formation, y compris la formation des citoyens vietnamiens dans les universités russes dans le cadre des quotas accordés par le gouvernement russe et des activités du réseau Vietnam-Russie d'universités techniques ; Il a été décidé d’accélérer la mise en œuvre du projet de création d’un établissement d’enseignement général enseignant en russe à Hanoi. Les deux parties ont convenu de continuer à soutenir la recherche et l'enseignement du russe au Vietnam, y compris l'utilisation de l'Institut de langue russe Pouchkine à Hanoi, tout en renforçant et en développant la recherche et l'enseignement du vietnamien en Russie.

Les deux parties attachent de l'importance au développement de la coopération dans le secteur de la santé, notamment en ce qui concerne la fourniture d'équipements médicaux, de produits pharmaceutiques, la formation du personnel, la médecine nucléaire et d'autres questions d'intérêt mutuel.

Les deux parties ont reconnu le rôle des échanges interpersonnels dans le développement de l’amitié traditionnelle entre le Vietnam et la Russie ; se félicite du renforcement des échanges culturels, de l'organisation régulière de journées culturelles nationales, de représentations artistiques, de projections de films et d'activités visant à renforcer la compréhension entre les peuples des deux pays par le biais d'organisations d'amitié, de médias et d'organisations sociales. Les deux parties soutiennent les efforts continus visant à simplifier les procédures de voyage pour les citoyens des deux pays.

Les deux parties ont noté avec satisfaction la reprise des vols directs réguliers et des vols charters. a contribué à accroître le trafic touristique entre les deux pays. Les deux parties estiment que la coopération visant à ajouter des destinations et à augmenter le nombre de vols est adaptée aux besoins de voyage des populations des deux pays. Les deux parties ont invité les agences compétentes des deux pays à accroître les échanges pour promouvoir la coopération en matière de connectivité des transports entre le Vietnam et la Russie, ainsi que pour développer le système de transport du Vietnam.

Les deux parties ont reconnu que les relations entre les localités ont un grand potentiel et jouent toujours un rôle important dans la coopération entre le Vietnam et la Russie. Le renforcement de la coopération entre les localités répondra aux souhaits et aux intérêts des populations des deux pays et devrait se traduire par des projets concrets de coopération bilatérale.

Les deux parties s’opposent au recours à des mesures restrictives unilatérales, à l’ingérence dans les affaires intérieures des États souverains, au protectionnisme et à l’application de l’extraterritorialité, qui violent les principes et les dispositions du droit international, y compris la Charte des Nations Unies.

Les deux parties ont souligné l’universalité et l’exhaustivité de la CNUDM 1982, qui constitue la base juridique de toutes les activités en mer et dans l’océan, et ont affirmé la nécessité de maintenir l’intégrité de la Convention. Les deux parties coordonneront leurs efforts pour garantir la sécurité, la sûreté, la liberté de navigation, l’aviation et la liberté des activités commerciales.

Les deux parties soutiennent la retenue, le non-recours à la force ou à la menace de recours à la force et le règlement des différends par des moyens pacifiques, conformément aux principes du droit international, notamment La Charte des Nations Unies et la CNUDM de 1982. Soutenir la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration de 2002 sur la conduite des parties en mer Orientale (DOC). et salue les efforts visant à parvenir prochainement à un Code de conduite substantiel et efficace en mer de Chine méridionale (COC).

Les deux parties soutiennent la formation d’une structure globale et durable dans les relations entre les pays d’Asie, fondée sur les principes d’égalité, de souveraineté, d’indépendance, de non-alignement et de droit international. Souligner l’importance et le soutien au renforcement du rôle central de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) dans les affaires régionales et réaffirmer l’engagement envers le Traité d’amitié et de coopération en Asie du Sud-Est de 1976.

Les deux parties ont salué le renforcement des échanges, de la coopération et du soutien mutuel au sein des forums multilatéraux, notamment les Nations Unies, le forum de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) et les mécanismes de l'ASEAN tels que le Sommet de l'Asie de l'Est, le Forum régional de l'ASEAN, la Réunion élargie des ministres de la Défense de l'ASEAN, ainsi que les initiatives dans ces cadres visant à promouvoir un ordre mondial multipolaire, juste et durable, fondé sur les principes fondamentaux du droit international et de la Charte des Nations Unies, élargissant l'espace et les opportunités pour le développement libre et réussi des pays et des associations.

Les deux parties ont exprimé leur volonté de coopérer pour un bénéfice mutuel et une efficacité dans le cadre de l'APEC, en se concentrant sur la mise en œuvre des visions et des priorités de l'APEC, en abordant les questions pratiques et en accordant une attention particulière à la promotion et au soutien des initiatives de chacun, y compris lorsque le Vietnam assumera le rôle de président de ce forum en 2027.

Les deux parties ont souligné l'importance du premier sommet ASEAN-Russie (à Kuala Lumpur en 2005) et ont salué l'importance du 20e anniversaire du sommet ASEAN-Russie cette année, ont convenu de renforcer et d'approfondir le partenariat stratégique ASEAN-Russie, et de continuer à mettre en œuvre efficacement le Plan d'action global ASEAN-Russie pour la période 2021-2025 et se préparent à coordonner la rédaction de nouveaux documents de coopération pour la prochaine période de 5 ans, ainsi qu'un programme stratégique de coopération commerciale et d'investissement entre l'ASEAN et la Russie, en se concentrant sur les domaines de l'énergie, de la fabrication de haute technologie, de la transformation numérique et des villes intelligentes. Les deux parties ont convenu de poursuivre leur étroite coopération dans le cadre des principaux forums économiques d'Asie, tels que le Sommet des affaires et de l'investissement de l'ASEAN et le Forum économique oriental.

Les deux parties ont salué le renforcement du partenariat de l'ASEAN avec l'Union économique eurasienne et l'Organisation de coopération de Shanghai (OCS) sur la base du Mémorandum d'accord de 2018 sur la coopération économique entre l'ASEAN et la Commission économique eurasienne, ainsi que du Mémorandum d'accord de 2005 entre le Secrétariat de l'ASEAN et le Secrétariat de l'OCS, favorisant la formation d'un espace de paix, de stabilité, de sécurité égale et indivisible, de confiance, de développement et de prospérité dans le Grand continent eurasien.

La partie russe a salué la participation active du Vietnam aux événements des BRICS en 2024 et a exprimé sa volonté de créer des conditions favorables si le Vietnam rejoint les BRICS en tant que pays partenaire.

Voir le texte intégral du communiqué conjoint ici :

Source : https://nld.com.vn/nhieu-noi-dung-quan-trong-trong-thong-cao-ve-chuyen-tham-cua-thu-tuong-nga-mishustin-196250115220912427.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Image

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Développer le tourisme communautaire à Ha Giang : quand la culture endogène agit comme un « levier » économique
Un père français ramène sa fille au Vietnam pour retrouver sa mère : des résultats ADN incroyables après 1 jour
Can Tho à mes yeux
Une vidéo de 17 secondes de Mang Den si belle que les internautes soupçonnent qu'elle a été éditée

No videos available

Nouvelles

Ministère - Filiale

Locale

Produit