El Secretario General To Lam y los delegados participaron en el programa de encuentro con estudiantes vietnamitas y chinos de todos los períodos. (Foto: Jackie Chan) |
Este es un evento clave en el marco de las actividades del Año de Intercambio Humanitario Vietnam-China, en conmemoración del 75 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre ambos países (18 de enero de 1950 - 18 de enero de 2025), presidido por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en coordinación con la Unión de Organizaciones de Amistad de Vietnam, la Televisión de Vietnam y la Agencia de Noticias de Vietnam.
Al evento también asistieron dirigentes y ex dirigentes del Partido y del Estado, dirigentes de varios departamentos, ministerios y filiales, el embajador chino en Vietnam y más de 800 delegados de estudiantes vietnamitas y chinos.
Antes de asistir y dar un discurso en el Encuentro con estudiantes vietnamitas y chinos de todos los períodos, el Secretario General To Lam, junto con líderes y ex líderes del Partido y el Estado, y el Embajador chino en Vietnam, vieron la exposición fotográfica sobre los logros de 75 años de relaciones Vietnam-China y plantaron el árbol del Intercambio Humanitario Vietnam-China.
El Secretario General To Lam observa la exposición fotográfica sobre los logros de 75 años de relaciones entre Vietnam y China. (Foto: Jackie Chan) |
En su intervención en el evento, el Secretario General To Lam elogió altamente la importancia del Programa, enfatizando que esta era una oportunidad para compartir sobre la amistad entre Vietnam y China, especialmente transmitir el mensaje sobre el papel y la determinación de los estudiantes de los dos países a través de los siglos en la promoción de la visión para la nueva era del desarrollo de cada Partido, cada país y la relación entre las dos naciones hermanas.
Al recordar el histórico viaje revolucionario de los dos países, el Secretario General To Lam afirmó su orgullo y respeto por las grandes contribuciones de generaciones de líderes de los dos Partidos y dos países, directamente el Presidente Ho Chi Minh y el Presidente Mao Zedong, quienes sentaron las bases para la "estrecha relación Vietnam-China, ambos camaradas y hermanos" y fueron cultivadas diligentemente por generaciones de líderes de ambos lados; Destacando que a lo largo de la heroica trayectoria revolucionaria, los dos Partidos, dos países y dos pueblos siempre se han brindado mutuamente una ayuda y un apoyo grandes, justos y sinceros.
El Secretario General expresó su gratitud por la recepción de China y la creación de las mejores condiciones para que los funcionarios vietnamitas, los estudiantes extranjeros y los académicos estudien y realicen investigaciones, de lo cual muchas generaciones de intelectuales vietnamitas han madurado y han hecho importantes contribuciones a la causa revolucionaria de Vietnam y a la amistad entre los dos países.
El Secretario General To Lam afirmó que el Partido y el Estado de Vietnam conceden constantemente importancia y dan máxima prioridad y están decididos a trabajar con el Partido y el Estado de China para desarrollar la asociación cooperativa estratégica integral y construir una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica. (Foto: Jackie Chan) |
Al destacar que el desarrollo estable y sostenible a largo plazo de la relación entre los dos Partidos y los dos países es el deseo sincero y el interés fundamental de los dos pueblos, en línea con la tendencia principal de los tiempos, el Secretario General To Lam afirmó que el Partido y el Estado de Vietnam constantemente conceden importancia y dan máxima prioridad, y están decididos a trabajar con el Partido y el Estado de China para desarrollar la asociación cooperativa estratégica integral, construir una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica, para la felicidad de los pueblos de los dos países, por la causa de la paz y el progreso de la humanidad.
El Secretario General To Lam enfatizó que la generación joven siempre ha recibido atención especial de los líderes de los dos Partidos y países y se espera que herede la tradición de amistad, aportando una fuerte vitalidad y un futuro brillante a la relación Vietnam-China.
De hecho, el afecto entre los pueblos de los dos países está inspirado y mantenido por la generación joven; La generación joven de los dos países es la fuerza central para desarrollar la relación entre Vietnam y China de manera buena, eficaz y sostenible a largo plazo.
Con ese importante significado, el Secretario General To Lam hizo algunas sugerencias para los jóvenes y las generaciones jóvenes de los dos países: En primer lugar , es necesario aumentar la conciencia de la profundidad histórica, el significado importante y la altura estratégica de la relación Vietnam-China. Los jóvenes de ambos países tienen el honor y la responsabilidad de continuar y desarrollar la relación entre ambos países a nuevas alturas.
En segundo lugar, debemos hacer esfuerzos para estudiar, practicar y dominar la ciencia y la tecnología para contribuir a la industrialización, modernización y desarrollo de nuevas fuerzas productivas en cada país, y para fortalecer la base material de la relación entre los dos países.
En tercer lugar, innovar y crear trabajo de propaganda y educación para la generación más joven sobre la amistad tradicional entre Vietnam y China, promover programas de intercambio y cooperación prácticos y efectivos, hacer un buen trabajo de propaganda y orientación de la opinión pública juvenil, mejorar los intercambios estudiantiles y la cooperación en educación y formación.
El embajador de China en Vietnam, Ha Vi, expresó su satisfacción por la fuerte tendencia de desarrollo de las relaciones bilaterales en los últimos años. (Foto: Jackie Chan) |
En el marco del programa Encuentro de estudiantes vietnamitas y chinos de todos los períodos, el Embajador de China en Vietnam, Ha Vi, pronunció un discurso en el que presentó exhaustivamente la situación de las relaciones entre Vietnam y China en todos los campos.
Al repasar los principales hitos en la historia de las relaciones amistosas entre los dos Partidos y países, el Embajador expresó su satisfacción por la fuerte tendencia de desarrollo de las relaciones bilaterales en los últimos años, especialmente desde que los máximos líderes de los dos Partidos y países acordaron elevar la Asociación Estratégica Integral de Cooperación y construir una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica.
Al apreciar los buenos logros que ambas partes han alcanzado en los campos de la política exterior, la cooperación económica y comercial, la inversión, la cultura, la educación, el intercambio humanístico y el fortalecimiento de la base social entre los dos países, el Embajador Ha Vi expresó su esperanza de que la generación joven, los estudiantes vietnamitas y chinos, continúen heredando, preservando y promoviendo la tradición de la amistad, un preciado activo común de los dos pueblos.
El Secretario General y los delegados plantaron árboles "Intercambio Humanitario Vietnam-China". (Foto: Jackie Chan) |
En la actividad de plantación de árboles del Intercambio Humanitario Vietnam-China, recordando la memoria del difunto Secretario General Nguyen Phu Trong plantando un árbol de la "amistad" en la puerta fronteriza de Huu Nghi y el significado de este evento, el Secretario General To Lam expresó su deseo de que los pueblos y las jóvenes generaciones de los dos países hereden y promuevan la tradición de amistad, impulsando así el continuo desarrollo de las relaciones entre Vietnam y China.
Anteriormente, en la recepción al Embajador chino Ha Vi, el Secretario General To Lam envió sus saludos y mejores deseos al Secretario General y Presidente Xi Jinping y a los principales líderes del Partido y el Estado chinos; Agradecemos altamente al Embajador por su trabajo y grandes esfuerzos en el pasado para trabajar con los ministerios, sectores y localidades vietnamitas para comprender completamente e implementar efectivamente el conocimiento común de alto nivel, promover la relación entre las dos Partes y los dos países para continuar desarrollándose profunda y ampliamente, y lograr muchos nuevos resultados.
El Secretario General enfatizó la importancia estratégica de las relaciones Vietnam-China para el desarrollo de cada país; Expresó su esperanza y convicción de que el Embajador Ha Vi y la Embajada de China en Vietnam continuarán promoviendo su importante papel como puente, coordinándose estrechamente para implementar con éxito programas de intercambio, cooperación e intercambios de delegaciones a alto y todos los niveles en el Año de Intercambio Humanitario Vietnam-China 2025; Contribuir activa y eficazmente a la asociación estratégica integral de cooperación y construir una comunidad de futuro compartido entre Vietnam y China de importancia estratégica.
El Secretario General To Lam expresó su esperanza de que los pueblos y las generaciones jóvenes de los dos países hereden y promuevan la tradición de amistad, impulsando el desarrollo continuo de las relaciones entre Vietnam y China. (Foto: Jackie Chan) |
El Embajador Ha Vi transmitió respetuosamente los cálidos saludos del Secretario General, el Presidente Xi Jinping y otros altos dirigentes al Secretario General To Lam; Felicitaciones a Vietnam bajo el liderazgo del Partido Comunista encabezado por el Secretario General To Lam por alcanzar muchos grandes logros y entrar en una era de crecimiento nacional. Afirmando el punto de vista consistente del Partido y el Estado chinos de conceder importancia y priorizar el desarrollo de las relaciones con Vietnam.
El Embajador Ha Vi expresó su emoción y honor de asistir al programa de Encuentro de estudiantes vietnamitas y chinos de todos los períodos, especialmente con el Secretario General y los líderes vietnamitas para plantar el árbol del Intercambio Humanitario Vietnam-China; Dijo que esta actividad de intercambio envía un mensaje importante y profundo a los pueblos de los dos países sobre la firmeza y la fuerte determinación de los altos líderes de los dos Partidos y de los dos países en el desarrollo de la relación Vietnam-China.
El Embajador afirmó su deseo de dedicar todo su corazón, inteligencia y fuerza a la relación entre las dos Partes y los dos países, para que la cooperación bilateral siga desarrollándose de manera más práctica, integral y profunda.
Kommentar (0)