El 20 de marzo, en el Palacio de la Amistad Vietnam-China (Hanói), el Ministerio de Asuntos Exteriores presidió y coordinó con la Unión de Organizaciones de Amistad de Vietnam, la Televisión de Vietnam y la Agencia de Noticias de Vietnam la organización del programa "Encuentro de estudiantes vietnamitas y chinos de todos los períodos", con motivo del 75º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas y el "Año de Intercambio Humanitario Vietnam-China 2025".
El Secretario General To Lam asistió y pronunció un discurso en el programa de la reunión.
En el programa participaron también dirigentes y ex dirigentes del Partido, del Estado, así como dirigentes de varios departamentos, ministerios y ramas.
Por el lado chino, estuvieron presentes: el Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de China en Vietnam, Ha Vi, y su esposa, así como representantes de personalidades amistosas chinas; Alrededor de 800 delegados vietnamitas y chinos. Se trata de generaciones de estudiantes que han presenciado directamente el desarrollo de las relaciones entre Vietnam y China y de la presencia de representantes de la joven generación, el futuro de los dos países.
Allí, los delegados se sintieron conmovidos al escuchar a los ancianos, figuras de la amistad china y estudiantes de ambos países compartir y recordar los recuerdos profundos y los buenos sentimientos vividos durante su tiempo de estudio y trabajo en China y Vietnam; Al mismo tiempo, expresó su confianza y expectativas en un futuro brillante para el desarrollo de las relaciones entre las dos Partes, dos países y dos pueblos.
En el programa "Encuentro de estudiantes vietnamitas y chinos de todos los períodos", que presenta actividades para promover la cooperación cultural, educativa y entre pueblos para fortalecer la base social entre los dos países, el embajador chino en Vietnam, Ha Vi, dijo que la relación entre Vietnam y China ha mantenido un buen impulso de desarrollo y ha logrado muchos resultados importantes a través de intercambios, contactos y visitas mutuas históricas de los más altos líderes de los dos Partidos y dos países.
Tras la exitosa visita oficial a China del Secretario General Nguyen Phu Trong (octubre de 2022), el Secretario General y Presidente de China, Xi Jinping, realizó una visita de Estado a Vietnam en diciembre de 2023.
Lo más destacado de esta visita es que las dos partes acordaron continuar profundizando y mejorando la asociación cooperativa estratégica integral y construir una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica.
Luego, durante la visita de Estado a China del Secretario General y Presidente To Lam en agosto de 2024, las dos partes emitieron una Declaración Conjunta sobre el fortalecimiento adicional de la asociación cooperativa estratégica integral y la promoción de la construcción de la Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China.
El Embajador Ha Vi enfatizó que la relación Vietnam-China se ha desarrollado ampliamente en todos los campos, en los cuales la confianza política continúa siendo mejorada mediante intercambios y cooperación a través de los canales del Partido, el Gobierno, la Asamblea Nacional, el Frente de la Patria, localidades y organizaciones populares de los dos países; Se fortalece y amplía la cooperación en materia de defensa y seguridad con formas flexibles de intercambio y contacto; La cooperación en comercio, inversión y turismo aumentó fuertemente...
El Embajador expresó su creencia y esperanza de que la joven generación de los dos países seguirá desempeñando un papel central en el desarrollo de la relación entre Vietnam y China de manera buena, eficaz y sostenible, para que el joven árbol de la amistad entre China y Vietnam se convierta en un frondoso bosque de amistad entre ambos países.
En su intervención, el Secretario General To Lam elogió la importancia del programa "Encuentro de estudiantes vietnamitas y chinos de todos los períodos", que constituye una oportunidad para intercambiar información sobre la amistad entre Vietnam y China, especialmente para transmitir el mensaje sobre el papel y la determinación de los estudiantes de los dos países a través de los períodos en la promoción de la visión para la nueva era de desarrollo de cada Partido, cada país y la relación entre las dos naciones hermanas.
Al recordar la trayectoria revolucionaria histórica de ambos países, el Secretario General To Lam expresó su orgullo y respeto por las grandes contribuciones de generaciones de líderes de ambos partidos y países, especialmente el Presidente Ho Chi Minh y el Presidente Mao Zedong, quienes sentaron las bases para la "estrecha relación entre Vietnam y China, entre camaradas y hermanos" y que fue cultivada diligentemente por generaciones de líderes de ambos lados.
El Secretario General destacó que a lo largo de la heroica trayectoria revolucionaria, los dos Partidos, los dos países y los dos pueblos siempre se han brindado una ayuda y un apoyo grandes, sinceros y de todo corazón; Expresó su gratitud por la recepción de China y la creación de las mejores condiciones para que los cuadros vietnamitas, los estudiantes extranjeros y los estudiantes puedan estudiar e investigar, de lo cual han madurado muchas generaciones de intelectuales vietnamitas y han hecho importantes contribuciones a la causa revolucionaria de Vietnam y a la amistad entre los dos países.
Al destacar que el desarrollo estable y sostenible a largo plazo de la relación entre los dos Partidos y los dos países es la aspiración sincera y el interés fundamental de los dos pueblos, en línea con la tendencia principal de los tiempos, el Secretario General To Lam afirmó que el Partido y el Estado de Vietnam constantemente conceden importancia y dan máxima prioridad, y están decididos a trabajar con el Partido y el Estado de China para desarrollar la asociación cooperativa estratégica integral, construir una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica, para la felicidad de los pueblos de los dos países, por la causa de la paz y el progreso de la humanidad.
El Secretario General To Lam enfatizó que la generación joven siempre recibe atención especial de los líderes de los dos Partidos y dos países y se espera que herede la tradición de amistad, aportando una fuerte vitalidad y un futuro brillante a la relación Vietnam-China.
La realidad demuestra que el afecto entre los pueblos de ambos países está inspirado y mantenido por la generación joven. La generación joven de los dos países es la fuerza central para desarrollar la relación entre Vietnam y China para que sea buena, verdaderamente efectiva y sostenible.
El Secretario General To Lam hizo una serie de sugerencias para los jóvenes y las generaciones más jóvenes de los dos países para mejorar su profunda conciencia de la profundidad histórica, el significado importante y la altura estratégica de la relación entre los dos partidos y los dos países.
Los jóvenes de los dos países tienen el honor y la responsabilidad de continuar y llevar la relación entre los dos países socialistas vecinos a nuevas alturas.
Los jóvenes de los dos países deben esforzarse por estudiar, practicar y esforzarse constantemente por dominar la ciencia y la tecnología para hacer contribuciones prácticas y creativas a la industrialización, modernización y desarrollo de nuevas fuerzas productivas de cada país, contribuyendo a consolidar la base material de la relación entre los dos países.
El Secretario General sugirió que los estudiantes vietnamitas que estudian en el extranjero aprovechen la valiosa oportunidad de estudiar e investigar en China para absorber la quintaesencia de la civilización china y los logros y experiencias en el desarrollo socioeconómico y la ciencia y tecnología avanzadas de nuestro país amigo China; Damos la bienvenida a cada vez más jóvenes chinos para que vengan a Vietnam a estudiar, aprender sobre el idioma y la cultura vietnamitas, así como a buscar oportunidades de inversión, negocios y desarrollo.
El Secretario General enfatizó que las agencias y organizaciones de masas de los dos países continúan siguiendo de cerca la conciencia común de alto nivel sobre el fortalecimiento y la innovación del trabajo de propaganda y educación para las generaciones jóvenes de los dos países sobre la amistad tradicional entre los dos Partidos y dos países y los logros de desarrollo de cada país, mejorando así el orgullo y la confianza de la juventud.
Las agencias de educación y formación de los dos países promoverán conjuntamente la buena implementación de los acuerdos firmados, ampliarán y profundizarán formas más prácticas de intercambio y cooperación en cultura, educación, formación e investigación.
El Secretario General sugirió que la Unión de Jóvenes y las Asociaciones de Estudiantes de los dos países promuevan la implementación de programas prácticos y efectivos de intercambio y cooperación entre jóvenes, especialmente durante el "Año de Intercambio Humanitario Vietnam-China 2025", contribuyendo a consolidar una base social más sólida entre los dos países; Centrarse en una estrecha coordinación en el marco de los foros internacionales de juventud, contribuyendo a promover el papel de la diplomacia entre pueblos en la consolidación de la tendencia de paz, cooperación y desarrollo.
Las agencias diplomáticas, las organizaciones de amistad y las organizaciones juveniles de los dos países deben estudiar, utilizar y explotar conjuntamente los sitios y reliquias "rojos" tanto en Vietnam como en China, y diseñar y organizar actividades significativas específicamente para que los jóvenes de los dos países obtengan una comprensión más profunda del proceso revolucionario mutuo entre los dos Partidos y los dos países.
Las agencias de prensa y medios de comunicación de ambos países siguen realizando un buen trabajo de propaganda y orientación de la opinión pública entre los jóvenes.
Antes de asistir y pronunciar un discurso en el "Encuentro con estudiantes vietnamitas y chinos de todos los períodos", el Secretario General To Lam y otros dirigentes, ex dirigentes del Partido y del Estado, y el Embajador chino en Vietnam vieron la exposición fotográfica sobre los logros de más de 75 años de relaciones entre Vietnam y China; Plantar el árbol del "Intercambio Humanitario Vietnam-China" demuestra confianza y confía la responsabilidad a las jóvenes generaciones de ambos países de trabajar juntas para cuidar, cultivar y desarrollarse continuamente con gran belleza, alcanzando un nivel superior, digno de las expectativas de muchas generaciones de líderes y ciudadanos de ambos países sobre una "Amistad Vietnam-China, eternamente verde, eternamente sostenible".
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/the-he-tre-ke-thua-truyen-thong-mang-tuong-lai-tuoi-sang-cho-quan-he-viet-trung.html
Kommentar (0)