Aunque es una frase familiar, de uso frecuente en la vida diaria, cuando se pregunta, muchas personas se preguntan y se confunden sobre si "tập chung" o "tập trung" es la ortografía correcta.
En vietnamita, esta palabra significa poner todo el esfuerzo, inteligencia y motivación en un problema importante que requiere alta precisión, sin distraerse con otras cosas. Además, esta palabra también significa poner todas las cosas en una determinada posición.
Entonces, ¿cuál cree usted que es la palabra correcta? Deje su respuesta en el cuadro de comentarios a continuación.
Fuente: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-tap-chung-hay-tap-trung-ar913817.html
Kommentar (0)