Aunque es una frase familiar, que se usa a menudo en la vida diaria, cuando se pregunta, muchas personas se preguntan y se confunden sobre si "tập chung" o "tập trung" es la ortografía correcta.
En vietnamita, esta palabra representa el acto de concentrar todos los esfuerzos, la inteligencia y la motivación en un problema importante que requiere alta precisión, sin distraerse con otras cosas. Además, esta palabra también significa poner todas las cosas en una determinada posición.
Entonces, ¿cuál crees que es la palabra correcta? Deje su respuesta en el cuadro de comentarios a continuación.
[anuncio_2]
Fuente: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-tap-chung-hay-tap-trung-ar913817.html
Kommentar (0)