La vicepresidenta Thi Bich Chau presidió el grupo de discusión nº 3. Foto: Ngoc Thang.
Al abrir el contenido de la discusión en el grupo, la vicepresidenta To Thi Bich Chau dijo que los delegados discutirán las Regulaciones Operativas del Comité Central, el Presidium y el Comité Permanente del Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, décimo mandato; Programa de trabajo completo del Presidium y del Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, 10º mandato, período 2024-2029; Implementar la Resolución No. 57-NQ/TW de fecha 22 de diciembre de 2024 sobre avances en ciencia, desarrollo tecnológico, innovación y transformación digital nacional; Implementar la Conclusión No. 123-KL/TW de fecha 24 de enero de 2025 del Comité Central del Partido sobre el Proyecto Complementario de desarrollo socioeconómico en 2025 con la meta de crecimiento del 8% o más; Reflejando opiniones y recomendaciones de todas las clases de personas.
El Sr. Phan Hoa, ex vicerrector de la Universidad de Agricultura y Silvicultura de Hue, habló. Foto: Ngoc Thang.
Español Al hablar en la Conferencia, el Sr. Phan Hoa, ex vicerrector de la Universidad de Agricultura y Silvicultura de Hue (en representación de la delegación de la ciudad de Hue), estuvo de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 2, Artículo 8 de las Regulaciones sobre la operación del Comité Central, el Presidium y el Comité Permanente del Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, período X, específicamente que a los miembros del Comité Central se les permite asistir a las conferencias del Comité del Frente de la Patria de Vietnam cerca del nivel de base, aprender y comprender la situación, los pensamientos y las aspiraciones de la gente y difundir el papel de un miembro del Comité Central en la localidad. Sin embargo, en la realidad, en los últimos tiempos, este contenido no se ha aplicado plenamente, salvo en los casos en que los miembros del Comité Central son también miembros del Comité local del Frente de la Patria. La razón es que no existe un mecanismo de implementación. Esta cuestión deberá considerarse en el futuro.
Reflejando las opiniones y pensamientos de la gente local, el Sr. Phan Hoa dijo que 2025 es el año para llevar a cabo el movimiento de emulación para eliminar las casas temporales y ruinosas. Se trata de una tarea muy humana, que exige que el Frente a todos los niveles esté decidido y haga esfuerzos para llevarla a cabo.
"Garantizar la calidad de las nuevas viviendas, reemplazar las viviendas temporales y deterioradas, movilizar recursos, guiar la ejecución y supervisar el proceso para asegurar la calidad de las obras son tareas que el Frente debe realizar con la mayor diligencia, especialmente movilizando recursos sociales y supervisando, evitando con determinación la aparición de fenómenos negativos", propuso el Sr. Hoa.
El Sr. Nguyen Van Than, presidente de la Asociación de Pequeñas y Medianas Empresas de Vietnam, habló. Foto: Ngoc Thang.
Al comentar sobre el contenido de la "Resolución de Implementación No. 57-NQ/TW del 22 de diciembre de 2024 sobre avances en el desarrollo científico y tecnológico, la innovación y la transformación digital nacional", el Sr. Nguyen Van Than, presidente de la Asociación de Pequeñas y Medianas Empresas de Vietnam, afirmó que para lograrlo, el país necesita reunir un equipo de intelectuales y científicos, especialmente científicos vietnamitas en el extranjero.
Según el Sr. Than, actualmente hay alrededor de 6 millones de vietnamitas en el extranjero. Algunos vietnamitas en el extranjero están actualmente enredados en la cuestión de la nacionalidad. En el pasado, para ganarse la vida, adquirían la ciudadanía en muchos otros países y renunciaban a su ciudadanía vietnamita a petición del país anfitrión. Durante el período de fuerte desarrollo del país, muchos vietnamitas en el extranjero desean adquirir la nacionalidad vietnamita, regresar a su tierra natal para contribuir al país; entre ellos hay muchos científicos que desean contribuir y acompañar el desarrollo. Por lo tanto, es necesario tener políticas para atraer gente talentosa y crear condiciones para que los vietnamitas en el extranjero puedan obtener pronto la ciudadanía vietnamita.
Ante el rápido desarrollo tecnológico mundial, necesitamos actualizar la tecnología de vanguardia de otros países y aplicar los avances e innovaciones de la ciencia y la tecnología. El Frente de la Patria de Vietnam ha aplicado con éxito la transformación digital y las tecnologías de la información en sus actividades. Es necesario impulsar esto aún más en el futuro próximo, sugirió el Sr. Than.
El Sr. Tran Ba Phuc, presidente de la Asociación de Empresarios Vietnamitas en Australia, habló. Foto: Ngoc Thang.
Coincidiendo con la opinión del delegado Nguyen Van Than, el Sr. Tran Ba Phuc, presidente de la Asociación Empresarial Vietnamita en Australia, dijo que en el espíritu de solidaridad nacional, el Frente de la Patria de Vietnam hará recomendaciones al Partido y al Estado para resolver pronto el problema de la nacionalidad vietnamita para los vietnamitas en el extranjero, creando condiciones para que a la comunidad vietnamita en el extranjero se le otorguen tarjetas de identificación ciudadana e identificación personal, para que los vietnamitas en el extranjero siempre se vuelvan a su patria y acompañen el desarrollo del país.
La Sra. Le Thi Nam Phuong, Presidenta de la Junta Directiva del sistema educativo de alta calidad Sky-Line, habló. Foto: Ngoc Thang.
Al aportar su opinión al grupo de debate, la Sra. Le Thi Nam Phuong, presidenta de la Junta Directiva del sistema educativo de alta calidad Sky-Line (en representación de la delegación de la ciudad de Da Nang), afirmó que, a través del seguimiento de la eficacia de la campaña "Los vietnamitas priorizan el uso de productos vietnamitas" en el contexto actual, el enfoque hacia la tecnología, así como los cambios en los hábitos de consumo, provienen de las plataformas de IA e inteligencia artificial. Por eso, el Frente necesita tener un plan más profundo, implementándolo todos los días, a cada hora, tanto en las localidades como a nivel nacional e internacional, cambiando los hábitos de consumo así como la responsabilidad social de cada persona hacia el país.
Según la Sra. Phuong, el país necesita una estrategia para innovar en la educación al entrar en una nueva era, cambiando el pensamiento, la conciencia, el enfoque del conocimiento, así como la capacidad laboral del pueblo vietnamita. Actualmente, la innovación educativa aún no ha afirmado la confianza de la sociedad y el consenso de la gente. El Frente necesita tener una voz rápida, fuerte y sostenible en temas educativos, en el contexto de muchos cambios sociales, y prestar atención y proponer estrategias efectivas de innovación educativa.
"En el proceso de construcción nacional, lo más importante sigue siendo la calidad de vida de la gente. Junto con la educación, quizás sea hora de que prestemos atención al desarrollo de muchos otros valores para la felicidad de cada ciudadano", compartió la Sra. Phuong.
La Sra. Tran Thi Bich Mai, representante del grupo étnico San Diu, habló. Foto: Ngoc Thang.
Compartiendo la misma opinión con la delegada Le Thi Nam Phuong sobre el desarrollo de la educación, la Sra. Tran Thi Bich Mai, representante del grupo étnico San Diu (en representación de la delegación de la provincia de Vinh Phuc) dijo que el Partido y el Estado prestarán más atención a la enseñanza y el aprendizaje de la historia para los estudiantes, para que las generaciones futuras estén agradecidas por las contribuciones de los héroes nacionales y amen aún más su patria y su país.
Al hablar de los pensamientos y aspiraciones de la población local, la Sra. Mai dijo que el Estado debe prestar atención a la cuestión de las vacunas para los recién nacidos. Debido a que actualmente el precio de las vacunas para los niños es muy alto, pocas vacunas son gratuitas. Esta es también una de las razones por las que las familias no quieren tener más hijos. Por otra parte, la situación actual de vertido de residuos en la ganadería provocando contaminación ambiental está provocando gran indignación entre la población. La Sra. Mai espera que el Frente de la Patria de Vietnam transmita al Partido y al Estado estos pensamientos y aspiraciones del pueblo de las zonas montañosas, eliminando rápidamente las dificultades que enfrenta el pueblo.
El venerable Thich Tam Tri, presidente de la Asociación Budista Vietnamita en Japón, habló. Foto: Ngoc Thang.
Expresando su alegría por el desarrollo del país, el Venerable Thich Tam Tri, Presidente de la Asociación Budista Vietnamita en Japón, compartió que la Asociación Budista Vietnamita en Japón está haciendo esfuerzos diarios para preservar la identidad cultural del pueblo vietnamita, centrándose en la vida espiritual del pueblo. Educar especialmente a la generación joven para que comprenda la historia y la cultura de Vietnam, preservar el espíritu de solidaridad, difundir el compartir en la comunidad y crear una base sostenible para que el país se desarrolle fuertemente en la nueva era.
«Cada miembro del Comité Central debe asumir su responsabilidad de preservar la cultura y la historia de Vietnam, promoviendo la tradición de la solidaridad mutua y la fuerza de la solidaridad nacional. Este espíritu se mantendrá siempre, no solo a nivel nacional sino también en el extranjero», expresó Nun Thich Tam Tri.
El teniente general Be Xuan Truong, presidente de la Asociación de Veteranos de Vietnam, habló. Foto: Ngoc Thang.
Al ofrecer consejos sobre cómo desarrollar fuertemente el país en la nueva era, el teniente general Be Xuan Truong, presidente de la Asociación de Veteranos de Vietnam, dijo que la ciencia y la tecnología son uno de los factores decisivos en el desarrollo de cada nación, como se demuestra en la práctica. Lo que hay que hacer es perfeccionar las instituciones, movilizando así todos los recursos para desarrollar la ciencia y la tecnología, invertir en infraestructura y formar recursos humanos de alta calidad.
En el pasado, era muy difícil alcanzar los objetivos de crecimiento. Solo cuando armonizamos las relaciones exteriores, cooperamos con otros países, movilizamos amplios recursos para la ciencia y la tecnología, movilizamos recursos financieros de organizaciones internacionales y nos unimos a la fuerza interna para desarrollar y proteger el país. Creo que con la determinación política del Partido y el Estado, especialmente movilizando la fuerza de la gran unidad nacional, sobre la base de la dirección correcta y soluciones estratégicas, sin duda podremos lograrlo», afirmó el Teniente General Be Xuan Truong.
La Sra. Pham Thi Thanh Thuy, presidenta del Comité del Frente Patriótico de Vietnam de la provincia de Thanh Hoa, habló. Foto: Ngoc Thang.
Español Coincidiendo con el contenido de las Regulaciones sobre las operaciones del Comité Central, el Presidium y el Comité Permanente del Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, período X, la Sra. Pham Thi Thanh Thuy, Presidenta del Comité del Frente de la Patria de Vietnam de la provincia de Thanh Hoa, dijo que las Regulaciones serán un documento importante, que servirá como un manual legal para la gestión de todas las actividades del Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, el Presidium y el Comité Permanente.
Respecto a la estructura del Reglamento, la Sra. Thuy dijo que el Artículo 4 estipula la relación entre el Comité, el Presidium y el Comité Permanente del Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam con las agencias del Partido, el Estado y las organizaciones miembros a nivel central; con el Comité del Frente de la Patria, los comités locales del Partido y las autoridades. Este es un contenido muy importante. Si sólo se estipula en un artículo, no mostrará la especificidad en la construcción del Reglamento. Por lo tanto, es necesario especificar el artículo 4 en un capítulo separado del Reglamento. Además, el artículo 3 sobre el régimen de reuniones también debe regularse de manera más específica a la luz de los recientes avances objetivos; La frase "informe de revisión" en la cláusula 4, artículo 6 debería modificarse por "informe de revisión" para que coincida con la importancia de este documento.
En relación con las disposiciones de la Cláusula 2, Artículo 8 sobre los derechos de los miembros del Comité Central a asistir a las conferencias de los Comités del Frente de la Patria de Vietnam en todos los niveles en las localidades, la Sra. Thuy recomienda que el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam continúe haciendo presentaciones de acuerdo con los deseos de los miembros del Comité Central.
La vicepresidenta Thi Bich Chau habló en el grupo de discusión número 3.
Al recibir las opiniones expresadas en el Grupo de Discusión No. 3, la Vicepresidenta To Thi Bich Chau dijo que las opiniones entusiastas de los delegados serán compiladas y reportadas en la Tercera Conferencia del Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, décimo mandato.
Daidoanket.vn
Fuente: https://daidoanket.vn/hien-ke-dua-dat-nuoc-phat-trien-manh-me-trong-ky-nguyen-moi-10300252.html
Kommentar (0)