Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El valor inestimable del mapa Taberd de 1838

Việt NamViệt Nam09/10/2024


Jean-Baptist Taberd (nombre vietnamita es Tu) nació en Saint-Etienne, distrito del Loira (Francia) el 18 de junio de 1794. Taberd se unió a la Sociedad de Misiones Extranjeras, con sede en París (MEP), y fue ordenado sacerdote el 27 de julio de 1817. El 7 de noviembre de 1820, dejó Francia rumbo a Dang Trong - Vietnam para predicar. Taberd intentó aprender a hablar vietnamita y a escribir en alfabetos han-nom-latinos, y el mejor material de aprendizaje fue probablemente el Diccionario de latín Annam del obispo Pigneau de Behaine. Taberd se ocupaba principalmente de la formación de sacerdotes nativos.

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 1.

El mapa de 1788 tiene la línea “R. de Saigon” [Río Saigón]

Foto: Biblioteca Nacional de Francia

A finales de 1827, el gobernador de Gia Dinh, Le Van Duyet, regresó a la capital para rendir homenaje a Minh Mang. Taberd fue encontrado dos veces. En marzo del año siguiente (1828), cuando Le Van Duyet regresó a su puesto, el 1 de junio, a los tres misioneros Taberd, Gagelin y Odoric se les permitió salir de Hue y entrar en Gia Dinh.

MAPA GRÁFICO QUE REGISTRA COMPLETAMENTE LOS NOMBRES DE LUGARES VIETNAMITANOS CONTEMPORÁNEOS

Mapa del Gran País de Annam ( ANDQHĐ ): una obra única de Taberd. En el momento de su publicación en 1838, nuestro país nunca había tenido un mapa tan grande y completo como éste. Analizar y comparar con el mapa Dai Nam Nhat Thong Toan Do (ĐNNTTD) (1840), un mapa oficial de la dinastía Minh Mang.

Todos los topónimos del mapa Taberd de 1838 están escritos en chino, mientras que el mapa ANĐQHĐ está escrito en latín, tanto los topónimos administrativos como los populares, además de los topónimos creados por extranjeros. Por ejemplo: la montaña Thach Bi (en chino) tiene el nombre común Mui Nai (Nom) y en Occidente se llama Cap Varella.

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 2.

Obispo Bá Đa Lộc – autor del Diccionario Latino Annam, un documento que ayudó mucho a Taberd en su estudio autodidacta en Vietnam.

En particular, el mapa Taberd de 1838 registra alrededor de 505 nombres de lugares en latín o latín. En el centro del mapa, Taberd escribió en letras grandes: An Nam country seu (or) Imperium Anamiticum. En aquella época, todo Vietnam estaba dividido en: prefectura de Gia Dinh (más tarde Cochinchina), Cocincina interior seu (o) An Nam Dang Trong, Cocincina exterior seu (o) Dang Ngoai o Tunquinum.

Taberd explicó que la ciudadela es una ciudadela defensiva militar y no le importó que también significara una unidad administrativa compuesta por muchas ciudades, como la ciudadela de Gia Dinh o la ciudadela de Bac. El mapa muestra: ciudadela de Binh Dinh, ciudadela de Binh Hoa (cerca de Nha Trang), ciudadela de Gia Dinh (Saigón). Taberd explicó que el dinh era la sede del gobierno de la ciudad. De hecho, en Dang Trong, dinh era una unidad administrativa que más tarde se llamó ciudad y luego provincia. Por lo tanto, en el mapa, Taberd sólo registró los nombres de las ciudades de Dang Ngoai desde Bo Chinh en adelante. En cuanto a las ciudades de Dang Trong, se registran tanto el nombre de la ciudad como la ubicación del nombre dinh. El número de ciudades en el mapa de Taberd también es casi equivalente al número de provincias en las Tierras Altas Centrales , a excepción de Bo Chinh Ngoai, que ahora pertenece a la provincia de Ha Tinh, Bo Chinh Trong, que pertenece a la provincia de Quang Binh, y la ciudad de Quang Duc, que se cambió a la prefectura de Thua Thien. La ciudad de Vinh Thanh se transformó en dos provincias, Vinh Long y An Giang.

En cuanto a los abastecimientos y estaciones en las vías de comunicación a lo largo del país y con los países dependientes, Taberd fue el primero en registrarlos y dibujarlos en el mapa más completo. Es la principal ruta de tráfico desde el paso Nam Quan - Lang Son, pasando por Hanoi, Hue y hasta la ciudadela de Gia Dinh, también conocida como Saigón. También hay carreteras principales secundarias: la carretera a Hanoi a través de Hai Dong (Hai Duong), Quang Yen, luego alrededor de Lang Son y Cao Bang; La ruta desde Hanoi pasando por Thai Nguyen hasta Cao Bang, tiene un ramal adicional desde Thai Nguyen hasta Lang Son...

En la región Central, desde la carretera nacional en Vinh, hay una carretera que cruza la cordillera de Truong Son, llegando a Quy Hop y luego dividiéndose en dos ramales: un ramal pasa por Ky Son, y el segundo ramal pasa por el paso de Co Thai, Ban Don, Lao Xi Da, cruza a la margen derecha del río Mekong hasta Lac Khon...

En el sur, la ruta desde la ciudadela de Gia Dinh a través de Lai Thieu hasta la montaña Ba Den se divide en dos direcciones: una que va al oeste hacia Nam Vang y la otra que va al norte hacia Che Tang Lang. También hay una carretera de Ha Tien a Nam Vang. Desde Nam Vang hay muchos caminos a Com Pong Som, a Bat Tam Bang...

En la plataforma continental y en el Mar del Este se encuentran los nombres de lugar más concentrados: nombres de estuarios, cabos, lagunas, islas e islotes, muy ricos y precisos. Taberd registró la geografía histórica de Dang Trong más exhaustivamente que Dang Ngoai (el número de nombres de lugares era más rico). La prefectura de Gia Dinh, que cubría toda la región sur, se convirtió en la ciudad de Gia Dinh en 1802, pero Taberd todavía registraba la antigua forma administrativa.

Respecto al formato del mapa, Taberd dibujó según los mapas occidentales con longitud y latitud correctas. Pero al registrar los nombres de los lugares, Taberd utilizó documentos oficiales vietnamitas. Transcribió principalmente del han nom al latín quoc ngu los mapas proporcionados por el Instituto Nacional de Historia en ese momento. También añadió los nombres de lugares que dieron los extranjeros antes de conocer nuestros nombres de lugares reales.

Dado que el archipiélago en medio del Mar del Este tiene el nombre administrativo Hoang Sa (caracteres chinos), Taberd registró el nombre común Cat Vang (Nom), que los occidentales llamaron Paracel. El nombre del lugar Cat Vang es una palabra vietnamita que sólo existe en el antiguo Dai Viet y en el actual Vietnam, y no se puede encontrar en ningún otro lugar.

Aunque hubo algunos errores menores en el registro de los nombres de los lugares, como que Long Xuyen Dao se convirtiera en Song Xuyen Dao, o que Xuong Tinh (Nuoc Stieng) se convirtiera en Tinh Xuong, el mapa del obispo Taberd realmente tenía un valor histórico que ningún mapa contemporáneo podía igualar. ( continuará ).


(Extracto de Notas varias sobre historia y geografía vietnamitas del difunto erudito Nguyen Dinh Dau, publicado por Tre Publishing House)

Fuente: https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Victoria - Bond en Vietnam: Cuando la mejor música se fusiona con las maravillas naturales del mundo
Aviones de combate y 13.000 soldados se entrenan por primera vez para la celebración del 30 de abril
Un veterano de la U90 causa revuelo entre los jóvenes al compartir su historia de guerra en TikTok.
Momentos y acontecimientos: 11 de abril de 1975 – La batalla en Xuan Loc fue feroz.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto