La traductora Lily (en el centro) y su padre en la presentación del libro La Ruta de la Seda - Foto: QT
En 2022, los lectores vietnamitas admiraron la capacidad de traducción de la traductora de 9 años Lily (Ho An Nhien) con la obra "Can't Stop" . A finales de mayo de 2024, Lily lanzó un nuevo trabajo llamado Silk Road . Esta es la quinta obra traducida por Lily.
Leyendo el libro La Ruta de la Seda, queda claro que donde hay pioneros hay caminos intelectuales, caminos que trascienden el espacio y el tiempo.
Perseverancia de los padres
Lily comenzó a traducir libros a los 8 años y continuó haciéndolo a los 10 y 11. Un comienzo tan temprano y una producción de traducción de calidad continua por parte de una traductora joven, obviamente, no fueron algo natural.
A la madre de Lily le encantaba leer desde que era niña. Aunque no trabajó en la industria editorial, hizo ciertas contribuciones a la edición y difusión de libros. El padre de Lily era profesor en varias universidades y comprendía el valor de los libros. El abuelo de Lily es profesor de medicina. La abuela de Lily es una profesora estudiosa.
Los abuelos y padres de Lily comenzaron su recorrido por la Ruta de la Seda del Conocimiento. De esta manera, conducen el conocimiento a la mente de Lily desde su base de conocimiento amoroso.
¿Alguna vez has leído libros pacientemente con tus hijos desde que eran pequeños? ¿Alguna vez has escuchado con paciencia las historias que tu hijo inventaba mientras miraba libros ilustrados? ¿Leyó usted pacientemente todo el Viaje al Oeste con su hijo y respondió preguntas cuando estaba en segundo grado? ¿Usted y su marido discutían pacientemente temas de filosofía para niños, finanzas para niños... cada vez que su hijo lo necesitaba?...
Los padres pueden plantear una serie de preguntas similares. Y cada respuesta diferente dará lugar a personas y vidas diferentes.
Con Lily, sus padres fueron persistentes y pacientes, de modo que no sólo obtuvieron un "sí" a las preguntas anteriores, sino que también crearon muchas otras preguntas y oportunidades para su hija. Es decir, los padres han creado un banco de palabras en vietnamita e inglés en muchos campos diferentes, ayudando a sus hijos a comprender conceptos dentro de sus capacidades, permitiéndoles imaginar y presentar libremente, debatir y aprender unos de otros... durante los últimos 11 años.
Por tanto, las cinco traducciones son el resultado del esfuerzo incansable de los padres y del propio joven traductor. Y no necesitamos demostrar lo obvio de que la educación familiar es el gran comienzo para cada niño.
Para más información sobre Lily
Además de heredar oportunidades de acceder al conocimiento y transformarlo en productos traducidos, Lily pronto participó en actividades para popularizar los libros entre los lectores rurales, incluyendo el uso de recursos financieros provenientes de la traducción de libros para construir bibliotecas en las aulas rurales y participando en la donación de dinero de la suerte para libros durante el Tet para crear conciencia social sobre la importancia de los libros, algo que Lily misma se benefició.
¿Cómo se debe entonces apoyar a los niños que nacen en familias que carecen de una base de conocimientos especializados y cuyos padres han estado privados de libros desde la infancia?
Decenas de millones de niños que crecieron en zonas rurales en la década de 1970 carecían de acceso a libros y oportunidades educativas por parte de sus familias. En la educación preescolar, primaria y secundaria, si a los alumnos no se les permite leer o escuchar libros, cuando crezcan, estos ciudadanos no comprenderán el valor de los libros en su vida espiritual, la acumulación de conocimientos, las habilidades y valores para la vida, la confianza en la comunicación, la resolución de problemas...
Peor aún, a la mayoría de ellos no les importan los libros ni ayudan a sus hijos a leer. A medida que continúa la pobreza intelectual intergeneracional, los individuos y las sociedades son incapaces de transformarse en la inteligencia que promueve el progreso social.
Entonces, a nivel personal, no todos estudian en el extranjero en el Reino Unido como los padres de Lily, no todos los estudiantes son tan apasionados por traducir libros como Lily, pero millones de padres en áreas urbanas y rurales tienen la posibilidad de leer libros con sus hijos desde una edad temprana como los padres de Lily, y millones de niños quieren que sus padres lean libros con ellos.
Los padres deben saber que cada estantería en el aula cuesta sólo unos pocos millones de VND para empezar, pero el valor a largo plazo para los niños no se puede medir en dinero, sino en cerebros informados, hijos filiales y ciudadanos responsables.
Al mismo tiempo, el sistema educativo de Vietnam debe cambiar de acuerdo con el sistema educativo de los países desarrollados. La educación de los padres se convierte entonces en un componente de la educación. Incluso si los padres no tienen el hábito de leer con sus hijos, esto cambiará gradualmente con el movimiento de las escuelas y la sociedad.
Se movilizarán miles de millones de recursos de padres, maestros y ex alumnos durante el año escolar y decenas de millones de libros llegarán a los niños en la escuela y en el hogar. La revolución educativa en Vietnam es que todos nuestros niños puedan escuchar y leer libros como los niños de Europa Occidental, América, Japón...
Es de esperar que en los próximos veinte años la sociedad tenga muchas Lily en distintos campos, contribuyendo a enriquecer la base de conocimientos del país y nazcan muchos productos intelectuales como los que han creado y están creando Japón, Corea, Israel....
Lily comenzó a traducir a la edad de 8 años con la trilogía de libros ilustrados Guardianes de la Infancia . La serie de 3 libros fue publicada por Book Hunter y Da Nang Publishing House en 2021. Inmediatamente después, Lily recibió una invitación de Omega Plus Book para participar en la traducción de 2 libros históricos populares: Unstoppable de Yuval Noah Harari y Silk Roads de Peter Frankopan.
[anuncio_2]
Fuente: https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm
Kommentar (0)